Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Les pharisiens et les sadducéens abordèrent Jésus et, pour l'éprouver, lui demandèrent de leur faire voir un signe venant du ciel.

2 wird geladen ... Jésus leur répondit: Le soir, vous dites: Il fera beau, car le ciel est rouge;

3 wird geladen ... et le matin: Il y aura de l'orage aujourd'hui, car le ciel est d'un rouge sombre. Vous savez discerner l'aspect du ciel, et vous ne pouvez discerner les signes des temps.

4 wird geladen ... Une génération méchante et adultère demande un miracle; il ne lui sera donné d'autre miracle que celui de Jonas. Puis il les quitta, et s'en alla.

5 wird geladen ... Les disciples, en passant à l'autre bord, avaient oublié de prendre des pains.

6 wird geladen ... Jésus leur dit: Gardez-vous avec soin du levain des pharisiens et des sadducéens.

7 wird geladen ... Les disciples raisonnaient en eux-mêmes, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas pris de pains.

8 wird geladen ... Jésus, l'ayant connu, dit: Pourquoi raisonnez-vous en vous-mêmes, gens de peu de foi, sur ce que vous n'avez pas pris de pains?

9 wird geladen ... Etes-vous encore sans intelligence, et ne vous rappelez-vous plus les cinq pains des cinq mille hommes et combien de paniers vous avez emportés,

10 wird geladen ... ni les sept pains des quatre mille hommes et combien de corbeilles vous avez emportées?

11 wird geladen ... Comment ne comprenez-vous pas que ce n'est pas au sujet de pains que je vous ai parlé? Gardez-vous du levain des pharisiens et des sadducéens.

12 wird geladen ... Alors ils comprirent que ce n'était pas du levain du pain qu'il avait dit de se garder, mais de l'enseignement des pharisiens et des sadducéens.

13 wird geladen ... Jésus, étant arrivé dans le territoire de Césarée de Philippe, demanda à ses disciples: Qui dit-on que je suis, moi, le Fils de l'homme?

14 wird geladen ... Ils répondirent: Les uns disent que tu es Jean-Baptiste; les autres, Elie; les autres, Jérémie, ou l'un des prophètes.

15 wird geladen ... Et vous, leur dit-il, qui dites-vous que je suis?

16 wird geladen ... Simon Pierre répondit: Tu es le Christ, le Fils du Dieu vivant.

17 wird geladen ... Jésus, reprenant la parole, lui dit: Tu es heureux, Simon, fils de Jonas; car ce ne sont pas la chair et le sang qui t'ont révélé cela, mais c'est mon Père qui est dans les cieux.

18 wird geladen ... Et moi, je te dis que tu es Pierre, et que sur cette pierre je bâtirai mon Eglise, et que les portes du séjour des morts ne prévaudront point contre elle.

19 wird geladen ... Je te donnerai les clefs du royaume des cieux: ce que tu lieras sur la terre sera lié dans les cieux, et ce que tu délieras sur la terre sera délié dans les cieux.

20 wird geladen ... Alors il recommanda aux disciples de ne dire à personne qu'il était le Christ.

21 wird geladen ... Dès lors Jésus commença à faire connaître à ses disciples qu'il fallait qu'il allât à Jérusalem, qu'il souffrît beaucoup de la part des anciens, des principaux sacrificateurs et des scribes, qu'il fût mis à mort, et qu'il ressuscitât le troisième jour.

22 wird geladen ... Pierre, l'ayant pris à part, se mit à le reprendre, et dit: A Dieu ne plaise, Seigneur! Cela ne t'arrivera pas.

23 wird geladen ... Mais Jésus, se retournant, dit à Pierre: Arrière de moi, Satan! tu m'es en scandale; car tes pensées ne sont pas les pensées de Dieu, mais celles des hommes.

24 wird geladen ... Alors Jésus dit à ses disciples: Si quelqu'un veut venir après moi, qu'il renonce à lui-même, qu'il se charge de sa croix, et qu'il me suive.

25 wird geladen ... Car celui qui voudra sauver sa vie la perdra, mais celui qui la perdra à cause de moi la trouvera.

26 wird geladen ... Et que servirait-il à un homme de gagner tout le monde, s'il perdait son âme? ou, que donnerait un homme en échange de son âme?

27 wird geladen ... Car le Fils de l'homme doit venir dans la gloire de son Père, avec ses anges; et alors il rendra à chacun selon ses oeuvres.

28 wird geladen ... Je vous le dis en vérité, quelques-uns de ceux qui sont ici ne mourront point, qu'ils n'aient vu le Fils de l'homme venir dans son règne.

Querverweise zu Matthäus 16,7 Mt 16,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Mk 8,16 wird geladen ... Les disciples raisonnaient entre eux, et disaient: C'est parce que nous n'avons pas de pains.

Mk 8,17 wird geladen ... Jésus, l'ayant connu, leur dit: Pourquoi raisonnez-vous sur ce que vous n'avez pas de pains? Etes-vous encore sans intelligence, et ne comprenez-vous pas? Avez-vous le coeur endurci?

Mk 8,18 wird geladen ... Ayant des yeux, ne voyez-vous pas? Ayant des oreilles, n'entendez-vous pas? Et n'avez-vous point de mémoire?

Mt 15,16 wird geladen ... Et Jésus dit: Vous aussi, êtes-vous encore sans intelligence?

Mt 15,17 wird geladen ... Ne comprenez-vous pas que tout ce qui entre dans la bouche va dans le ventre, puis est jeté dans les lieux secrets?

Mt 15,18 wird geladen ... Mais ce qui sort de la bouche vient du coeur, et c'est ce qui souille l'homme.

Mk 9,10 wird geladen ... Ils retinrent cette parole, se demandant entre eux ce que c'est que ressusciter des morts.

Apg 10,14 wird geladen ... Mais Pierre dit: Non, Seigneur, car je n'ai jamais rien mangé de souillé ni d'impur.

Lk 9,46 wird geladen ... Or, une pensée leur vint à l'esprit, savoir lequel d'entre eux était le plus grand.

Lorem Ipsum Dolor sit.