Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Jesaja 16,1 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen S Envoyez les agneaux au souverain du pays, Envoyez-les de Séla, par le désert, A la montagne de la fille de Sion.

2Jesaja 16,2 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B WK: Jes 16,1 Tel un oiseau fugitif, telle une nichée effarouchée, Telles seront les filles de Moab, au passage de l'Arnon. -

3Jesaja 16,3 KopierenKommentare WK WMVolltext AK: Off 12,13 ED: Off 12 - „Das Weib" und Satan Handreichungen Themen: Die Ereignisse am Ende der Tage in ihrer geschichtlichen Reihenfolge Donne conseil, fais justice, Couvre-nous en plein midi de ton ombre comme de la nuit, Cache ceux que l'on poursuit, Ne trahis pas le fugitif!

4Jesaja 16,4 KopierenKommentare WMVolltext AK: Off 12,13 ED: Off 12 - „Das Weib" und Satan Handreichungen Themen: Die Ereignisse am Ende der Tage in ihrer geschichtlichen Reihenfolge JGB: Obadja 1-21 – Der Prophet Obadja JGB: Obad 1 WK: Jes 16,3 WM: Rt 1,1 +10 Artikel Laisse séjourner chez toi les exilés de Moab, Sois pour eux un refuge contre le dévastateur! Car l'oppression cessera, la dévastation finira, Celui qui foule le pays disparaîtra.

5Jesaja 16,5 KopierenKommentare WMVolltext BdH: Die zweite Ankunft des Herrn RWP: 2Pet 3,12 WK: Jes 16,3 WM: Ps 119,142 WM: Jes 19,23 Et le trône s'affermira par la clémence; Et l'on y verra siéger fidèlement, dans la maison de David, Un juge ami du droit et zélé pour la justice. -

6Jesaja 16,6 KopierenKommentare WK WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WM: 1Mo 19,36 WM: Ri 3,12 WM: Rt 1,1 WM: 2Sam 8,2 WM: Ps 46,12 WM: Ps 60,10 +2 Artikel Nous entendons l'orgueil du superbe Moab, Sa fierté et sa hauteur, son arrogance et ses vains discours.

7Jesaja 16,7 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K WK: Jes 16,6 WM: Jer 48,31 C'est pourquoi Moab gémit sur Moab, tout gémit; Vous soupirez sur les ruines de Kir-Haréseth, Profondément abattus.

8Jesaja 16,8 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen S WK: Jes 16,6 WM: Jer 48,31 Car les campagnes de Hesbon languissent; Les maîtres des nations ont brisé les ceps de la vigne de Sibma, Qui s'étendaient jusqu'à Jaezer, qui erraient dans le désert: Les rameaux se prolongeaient, et allaient au delà de la mer.

9Jesaja 16,9 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen S WK: Jes 16,6 WM: Jer 48,31 Aussi je pleure sur la vigne de Sibma, comme sur Jaezer; Je vous arrose de mes larmes, Hesbon, Elealé! Car sur votre récolte et sur votre moisson Est venu fondre un cri de guerre.

10Jesaja 16,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen K WK: Jes 16,6 WM: Jes 16,9 WM: Jer 48,31 La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes; Dans les vignes, plus de chants, plus de réjouissances! Le vendangeur ne foule plus le vin dans les cuves; J'ai fait cesser les cris de joie.

11Jesaja 16,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen K WK: Jes 16,6 WM: Ps 139,13; 16; Hiob 16,13; Klgl 3,13 - Bedeutung der Nieren WM: Jer 48,36 Aussi mes entrailles frémissent sur Moab, comme une harpe, Et mon coeur sur Kir-Harès.

12Jesaja 16,12 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Apg 7,48 WK: Jes 16,6 WM: Jer 48,31 On voit Moab, qui se fatigue sur les hauts lieux; Il entre dans son sanctuaire pour prier, et il ne peut rien obtenir.

13Jesaja 16,13 KopierenKommentare WK WM Telle est la parole que l'Eternel a prononcée dès longtemps sur Moab.

14Jesaja 16,14 KopierenKommentare WMVolltext WK: Jes 16,13 Et maintenant l'Eternel parle, et dit: Dans trois ans, comme les années d'un mercenaire, La gloire de Moab sera l'objet du mépris, Avec toute cette grande multitude; Et ce qui restera sera peu de chose, presque rien.

Querverweise zu Jesaja 16,9 Jes 16,9 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jes 15,5Jesaja 15,5 KopierenKommentare WK WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen Z WM: Jes 16,11 Mon coeur gémit sur Moab, Dont les fugitifs se sauvent jusqu'à Tsoar, Jusqu'à Eglath-Schelischija; Car ils font, en pleurant, la montée de Luchith, Et ils jettent des cris de détresse sur le chemin de Choronaïm;

Jes 15,4Jesaja 15,4 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J WK: Jes 15,2 Hesbon et Elealé poussent des cris, On entend leur voix jusqu'à Jahats; Même les guerriers de Moab se lamentent, Ils ont l'effroi dans l'âme.

Jes 9,3Jesaja 9,3 KopierenVolltext GA: Einführung Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 28,18 - Von welchem Zeitpunkt redet Mt 28,18, und was ist die mögliche Tragweite dieser Tatsache, d.h. des hier vom Herrn Jesus Gesagten? JND: Altes Testament RWP: Joh 4,36 WK: Jes 9,2 WK: Jes 66,6 WM: 2Mo 18,1 +2 Artikel Tu rends le peuple nombreux, Tu lui accordes de grandes joies; Il se réjouit devant toi, comme on se réjouit à la moisson, Comme on pousse des cris d'allégresse au partage du butin.

Jer 48,32Jeremia 48,32 KopierenVolltext AM: Biblische Namen S WM: Jer 48,31 WM: Jer 48,36 Vigne de Sibma, je pleure sur toi plus que sur Jaezer; Tes rameaux allaient au delà de la mer, Ils s'étendaient jusqu'à la mer de Jaezer; Le dévastateur s'est jeté sur ta récolte et sur ta vendange.

Jer 48,33Jeremia 48,33 KopierenVolltext WM: Jer 48,31 WM: Jer 48,36 La joie et l'allégresse ont disparu des campagnes Et du pays de Moab; J'ai fait tarir le vin dans les cuves; On ne foule plus gaîment au pressoir; Il y a des cris de guerre, et non des cris de joie.

Jer 48,34Jeremia 48,34 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen N AM: Biblische Namen Z WM: Jer 48,31 WM: Jer 48,36 Les cris de Hesbon retentissent jusqu'à Elealé, Et ils font entendre leur voix jusqu'à Jahats, Depuis Tsoar jusqu'à Choronaïm, Jusqu'à Eglath-Schelischija; Car les eaux de Nimrim sont aussi ravagées.

Ri 9,27Richter 9,27 KopierenVolltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen G WM: Ri 9,26 Ils sortirent dans la campagne, vendangèrent leurs vignes, foulèrent les raisins, et se livrèrent à des réjouissances; ils entrèrent dans la maison de leur dieu, ils mangèrent et burent, et ils maudirent Abimélec.

Jer 40,10Jeremia 40,10 KopierenVolltext AM: Biblische Namen I RWP: Off 18,14 WM: Jer 40,5 WM: Jer 40,9 WM: Jer 41,11 Voici, je reste à Mitspa, pour être présent devant les Chaldéens qui viendront vers nous; et vous, faites la récolte du vin, des fruits d'été et de l'huile, mettez-les dans vos vases, et demeurez dans vos villes que vous occupez.

Jer 40,12Jeremia 40,12 KopierenVolltext AM: Biblische Namen I RWP: Off 18,14 WM: Jer 40,5 WM: Jer 40,11 WM: Jer 41,11 Et tous les Juifs revinrent de tous les lieux où ils étaient dispersés, ils se rendirent dans le pays de Juda vers Guedalia à Mitspa, et ils firent une abondante récolte de vin et de fruits d'été.

Lorem Ipsum Dolor sit.