Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Mose 28,1 KopierenKommentare CHM JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen I BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Über den Gottesdienst (1) HB: Simeon und Levi ( 1Mo 49,5-7 ) KUA: Heb 5,1 WM: 4Mo 17,1 WM: 4Mo 20,27 Fais approcher de toi Aaron, ton frère, et ses fils, et prends-les parmi les enfants d'Israël pour les consacrer à mon service dans le sacerdoce: Aaron et les fils d'Aaron, Nadab, Abihu, Eléazar et Ithamar.

22. Mose 28,2 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen JND: 2Mo 28,1Volltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes CHM: 3Mo 1,5 Handreichungen Fragen und Antworten: Off 3, 4a; 19,8; 3,4b-5; 4,4; 6,11; 7,9.14; 16,15 Jes 61,3.10 Sach 3,3-5 Mt 22,11 - Bitte um eine Auslegung von Off 19,8 ! Welcher Unterschied besteht zwischen der „feinen Leinwand“ und dem „ Kleide“ in Kap 3,4a ? Handreichungen Themen: 1Mo 3,21 - Einige Worte über die Bekleidung in der Schrift SR: 2Mo 36,8 WK: 3Mo 16,1 WM: 3Mo 16,4 +9 Artikel Tu feras à Aaron, ton frère, des vêtements sacrés, pour marquer sa dignité et pour lui servir de parure.

32. Mose 28,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext BdH: Röm 1,7 1Kor 1,2 Eph 1,1 Php 1,1 - Die Heiligen nach dem Worte Gottes Tu parleras à tous ceux qui sont habiles, à qui j'ai donné un esprit plein d'intelligence; et ils feront les vêtements d'Aaron, afin qu'il soit consacré et qu'il exerce mon sacerdoce.

42. Mose 28,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext WM: Sach 3,5 Voici les vêtements qu'ils feront: un pectoral, un éphod, une robe, une tunique brodée, une tiare, et une ceinture. Ils feront des vêtements sacrés à Aaron, ton frère, et à ses fils, afin qu'ils exercent mon sacerdoce.

52. Mose 28,5 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 3, 4a; 19,8; 3,4b-5; 4,4; 6,11; 7,9.14; 16,15 Jes 61,3.10 Sach 3,3-5 Mt 22,11 - Bitte um eine Auslegung von Off 19,8 ! Welcher Unterschied besteht zwischen der „feinen Leinwand“ und dem „ Kleide“ in Kap 3,4a ? Handreichungen Themen: 1Mo 3,21 - Einige Worte über die Bekleidung in der Schrift WM: 2Mo 39,1 WM: 1Sam 30,7 Ils emploieront de l'or, des étoffes teintes en bleu, en pourpre, en cramoisi, et de fin lin.

62. Mose 28,6 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,5Volltext AM: Biblische Namen E WM: 2Mo 39,1 WM: Ri 8,24 WM: 1Sam 30,7 Ils feront l'éphod d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors; il sera artistement travaillé.

72. Mose 28,7 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen E WM: 2Mo 39,1 WM: Ri 8,24 On y fera deux épaulettes, qui le joindront par ses deux extrémités; et c'est ainsi qu'il sera joint.

82. Mose 28,8 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen E WM: 2Mo 39,1 WM: Ri 8,24 La ceinture sera du même travail que l'éphod et fixée sur lui; elle sera d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

92. Mose 28,9 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Die Edelsteine der Bibel WM: 2Mo 39,1 WM: 2Mo 39,6 WM: Ri 8,24 Tu prendras deux pierres d'onyx, et tu y graveras les noms des fils d'Israël,

102. Mose 28,10 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,9Volltext AM: Biblische Namen E AM: Die Edelsteine der Bibel WM: 2Mo 39,1 WM: Ri 8,24 six de leurs noms sur une pierre, et les six autres sur la seconde pierre, d'après l'ordre des naissances.

112. Mose 28,11 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,9Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen H AM: Die Edelsteine der Bibel WM: 2Mo 39,1 WM: Ri 8,24 Tu graveras sur les deux pierres les noms des fils d'Israël, comme on grave les pierres et les cachets; tu les entoureras de montures d'or.

122. Mose 28,12 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Die Edelsteine der Bibel Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 3,9 - Was bedeutet der Vers? WM: 2Mo 39,1 WM: Ri 8,24 WM: 1Sam 2,28 Tu mettras les deux pierres sur les épaulettes de l'éphod, en souvenir des fils d'Israël; et c'est comme souvenir qu'Aaron portera leurs noms devant l'Eternel sur ses deux épaules.

132. Mose 28,13 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,12Volltext WM: 2Mo 39,1 WM: Ri 8,24 Tu feras des montures d'or,

142. Mose 28,14 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,12Volltext WM: 2Mo 39,1 WM: Ri 8,24 et deux chaînettes d'or pur, que tu tresseras en forme de cordons; et tu fixeras aux montures les chaînettes ainsi tressées.

152. Mose 28,15 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 Tu feras le pectoral du jugement, artistement travaillé; tu le feras du même travail que l'éphod, tu le feras d'or, de fil bleu, pourpre et cramoisi, et de fin lin retors.

162. Mose 28,16 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,15Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 Il sera carré et double; sa longueur sera d'un empan, et sa largeur d'un empan.

172. Mose 28,17 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Die Edelsteine der Bibel RWP: Off 21,19 WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 WM: Off 4,3 WM: Off 21,11 Tu y enchâsseras une garniture de pierres, quatre rangées de pierres: première rangée, une sardoine, une topaze, une émeraude;

182. Mose 28,18 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,17Volltext AM: Die Edelsteine der Bibel RWP: Off 21,19 WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 WM: Off 4,3 WM: Off 21,11 WM: Off 21,18 seconde rangée, une escarboucle, un saphir, un diamant;

192. Mose 28,19 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,17Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen L AM: Die Edelsteine der Bibel RWP: Off 21,19 WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 WM: Off 4,3 WM: Off 21,11 troisième rangée, une opale, une agate, une améthyste;

202. Mose 28,20 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,17Volltext AM: Biblische Namen T AM: Die Edelsteine der Bibel RWP: Off 21,19 WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 WM: Off 4,3 WM: Off 21,11 WM: Off 21,18 quatrième rangée, une chrysolithe, un onyx, un jaspe. Ces pierres seront enchâssées dans leurs montures d'or.

212. Mose 28,21 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen H WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 WM: Off 21,12 Il y en aura douze, d'après les noms des fils d'Israël; elles seront gravées comme des cachets, chacune avec le nom de l'une des douze tribus. -

222. Mose 28,22 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 Tu feras sur le pectoral des chaînettes d'or pur, tressées en forme de cordons.

232. Mose 28,23 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,22Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 Tu feras sur le pectoral deux anneaux d'or, et tu mettras ces deux anneaux aux deux extrémités du pectoral.

242. Mose 28,24 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,22Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 Tu passeras les deux cordons d'or dans les deux anneaux aux deux extrémités du pectoral;

252. Mose 28,25 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,22Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 et tu arrêteras par devant les bouts des deux cordons aux deux montures placées sur les épaulettes de l'éphod.

262. Mose 28,26 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,22Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 Tu feras encore deux anneaux d'or, que tu mettras aux deux extrémités du pectoral, sur le bord intérieur appliqué contre l'éphod.

272. Mose 28,27 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,22Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 Et tu feras deux autres anneaux d'or, que tu mettras au bas des deux épaulettes de l'éphod, sur le devant, près de la jointure, au-dessus de la ceinture de l'éphod.

282. Mose 28,28 KopierenThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,22Volltext WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 On attachera le pectoral par ses anneaux aux anneaux de l'éphod avec un cordon bleu, afin que le pectoral soit au-dessus de la ceinture de l'éphod et qu'il ne puisse pas se séparer de l'éphod.

292. Mose 28,29 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 3,9 - Was bedeutet der Vers? WM: 2Mo 39,8 WM: Ri 8,24 Lorsque Aaron entrera dans le sanctuaire, il portera sur son coeur les noms des fils d'Israël, gravés sur le pectoral du jugement, pour en conserver à toujours le souvenir devant l'Eternel. -

302. Mose 28,30 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 28,30 - Ich bitte um Aufklärung über „die Urim und die Thummim“ (Luther: „Licht und Recht“)! Handreichungen Themen: 2Mo 28,5-30 - Edelsteine auf Seinem Herzen und Seinen SchulternVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen T AM: Biblische Namen U CHM: 3Mo 11,1 WM: 1Sam 28,6 - Was ist „Urim“? WM: 2Mo 39,8 WM: 5Mo 33,8 WM: Ri 8,24 WM: Esra 2,63 Tu joindras au pectoral du jugement l'urim et le thummim, et ils seront sur le coeur d'Aaron, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel. Ainsi, Aaron portera constamment sur son coeur le jugement des enfants d'Israël, lorsqu'il se présentera devant l'Eternel.

312. Mose 28,31 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen E RWP: Apg 13,2 WM: 2Mo 39,22 WM: 4Mo 15,37 WM: 1Sam 2,19 Tu feras la robe de l'éphod entièrement d'étoffe bleue.

322. Mose 28,32 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext WM: 2Mo 39,22 Il y aura, au milieu, une ouverture pour la tête; et cette ouverture aura tout autour un bord tissé, comme l'ouverture d'une cotte de mailles, afin que la robe ne se déchire pas.

332. Mose 28,33 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen R Handreichungen Themen: Einmütig WM: 2Mo 39,22 WM: 5Mo 8,8 WM: 5Mo 8,9 WM: Joh 16,8 Tu mettras autour de la bordure, en bas, des grenades de couleur bleue, pourpre et cramoisi, entremêlées de clochettes d'or:

342. Mose 28,34 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,33Volltext AM: Biblische Namen R WM: 2Mo 39,22 WM: 5Mo 8,8 WM: 5Mo 8,9 une clochette d'or et une grenade, une clochette d'or et une grenade, sur tout le tour de la bordure de la robe.

352. Mose 28,35 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext SR: 2Mo 16,1 WM: 2Mo 39,22 Aaron s'en revêtira pour faire le service; quand il entrera dans le sanctuaire devant l'Eternel, et quand il en sortira, on entendra le son des clochettes, et il ne mourra point.

362. Mose 28,36 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext AM: Biblische Namen Z Handreichungen Fragen und Antworten: Sach 3,9 - Was bedeutet der Vers? JGB: Joh 13,1 RWP: Off 3,12 WM: 2Mo 39,30 WM: Sach 3,5 Tu feras une lame d'or pur, et tu y graveras, comme on grave un cachet: Sainteté à l'Eternel.

372. Mose 28,37 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,36Volltext AM: Biblische Namen Z JGB: Joh 13,1 WM: 2Mo 39,30 Tu l'attacheras avec un cordon bleu sur la tiare, sur le devant de la tiare.

382. Mose 28,38 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,36Volltext AM: Biblische Namen Z JGB: Joh 13,1 RWP: Off 3,12 SR: 2Mo 38,8 WM: 2Mo 39,30 WM: 4Mo 18,1 Elle sera sur le front d'Aaron; et Aaron sera chargé des iniquités commises par les enfants d'Israël en faisant toutes leurs saintes offrandes; elle sera constamment sur son front devant l'Eternel, pour qu'il leur soit favorable.

392. Mose 28,39 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,2 JND: 2Mo 28,1Volltext RWP: Apg 13,2 WM: 2Mo 39,27 WM: Sach 3,5 Tu feras la tunique de fin lin; tu feras une tiare de fin lin, et tu feras une ceinture brodée.

402. Mose 28,40 KopierenKommentare CHM WMVerknüpfungen JND: 2Mo 28,1Volltext WM: 2Mo 39,27 WM: Ps 96,6 WM: Ps 111,3 WM: Ps 132,9 Pour les fils d'Aaron tu feras des tuniques, tu leur feras des ceintures, et tu leur feras des bonnets, pour marquer leur dignité et pour leur servir de parure.

412. Mose 28,41 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,40 JND: 2Mo 28,1Volltext RWP: Joh 17,17 SR: 2Mo 37,17 WM: 2Mo 39,27 WM: 3Mo 4,3 Tu en revêtiras Aaron, ton frère, et ses fils avec lui. Tu les oindras, tu les consacreras, tu les sanctifieras, et ils seront à mon service dans le sacerdoce.

422. Mose 28,42 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,40 JND: 2Mo 28,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 3, 4a; 19,8; 3,4b-5; 4,4; 6,11; 7,9.14; 16,15 Jes 61,3.10 Sach 3,3-5 Mt 22,11 - Bitte um eine Auslegung von Off 19,8 ! Welcher Unterschied besteht zwischen der „feinen Leinwand“ und dem „ Kleide“ in Kap 3,4a ? Handreichungen Themen: 1Mo 3,21 - Einige Worte über die Bekleidung in der Schrift WM: 2Mo 39,27 Fais-leur des caleçons de lin, pour couvrir leur nudité; ils iront depuis les reins jusqu'aux cuisses.

432. Mose 28,43 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 28,40 JND: 2Mo 28,1 WM: 2Mo 28,42Volltext BdH: Über den Gottesdienst (1) WM: 2Mo 39,27 WM: 4Mo 20,25 Aaron et ses fils les porteront, quand ils entreront dans la tente d'assignation, ou quand ils s'approcheront de l'autel, pour faire le service dans le sanctuaire; ainsi ils ne se rendront point coupables, et ne mourront point. C'est une loi perpétuelle pour Aaron et pour ses descendants après lui.

Querverweise zu 2. Mose 28,34 2Mo 28,34 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hld 2,3Hohelied 2,3 KopierenKommentare AM WK WMThemen BdH: Hld 2,3 - Der Schatten des ApfelbaumsVerknüpfungen JND: Hld 2,1Volltext AK: Off 21,18 AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen T AM: Hld 7,9 AM: Hld 8,3 HS: 2Kor 3 - Briefe Christi +2 Artikel Comme un pommier au milieu des arbres de la forêt, Tel est mon bien-aimé parmi les jeunes hommes. J'ai désiré m'asseoir à son ombre, Et son fruit est doux à mon palais.

Hld 4,3Hohelied 4,3 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 4,1 WK: Hld 4,1Volltext AM: Biblische Namen E AM: Biblische Namen R WK: Hld 4,1 WM: 5Mo 8,8 WM: 5Mo 8,9 Tes lèvres sont comme un fil cramoisi, Et ta bouche est charmante; Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile.

Hld 6,7Hohelied 6,7 KopierenVerknüpfungen AM: Hld 6,5 JND: Hld 6,1 WK: Hld 6,1Volltext WK: Hld 6,1 WM: Hld 6,6 Ta joue est comme une moitié de grenade, Derrière ton voile...

Hld 6,11Hohelied 6,11 KopierenKommentare AM WMVerknüpfungen JND: Hld 6,1 WK: Hld 6,1Volltext AM: Biblische Namen P WK: Hld 6,1 WM: 2Sam 16,1 WM: Jes 51,3 Je suis descendue au jardin des noyers, Pour voir la verdure de la vallée, Pour voir si la vigne pousse, Si les grenadiers fleurissent.

Hld 8,2Hohelied 8,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AM: Hld 8,1 JND: Hld 8,1 WK: Hld 8,1Volltext WK: Hld 8,1 Je veux te conduire, t'amener à la maison de ma mère; Tu me donneras tes instructions, Et je te ferai boire du vin parfumé, Du moût de mes grenades.

Joh 15,4Johannes 15,4 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen BdH: Joh 15,1-8 - “Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben“ BdH: Joh 15,4 - “Bleibt in mir und ich in euch!“ Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? WWF: Joh 15,1-8 - Der wahre WeinstockVerknüpfungen JGB: Joh 15,1 JND: Joh 15,1 WK: Joh 15,1Volltext AvR: Joh 15,1 BdH: Joh 3,16 - Nur Heil in Christus! BdH: Ric 9,7-10 Röm 9,4 Joh 15,1 . Der Ölbaum, der Feigenbaum und der Weinstock CHM: 5Mo 11,10 EA: JOHANNES-EVANGELIUM FHB: | Das ewige Leben – gesehen inuns GA: 5Mo 34 - 3. Allein auf dem Pisga +21 Artikel Demeurez en moi, et je demeurerai en vous. Comme le sarment ne peut de lui-même porter du fruit, s'il ne demeure attaché au cep, ainsi vous ne le pouvez non plus, si vous ne demeurez en moi.

Joh 15,5Johannes 15,5 KopierenKommentare AvR RWP WK WMThemen BdH: Joh 15,1-8 - “Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben“ BdH: Joh 15,5; Phil 4,13; 2Tim 1,7; 2Kor 3,5; Jes 40,31; Ps 31,24; 2Kor 12,9 - Warum sind wir so schwach? Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? WWF: Joh 15,1-8 - Der wahre WeinstockVerknüpfungen JGB: Joh 15,1 JND: Joh 15,1 WK: Joh 15,1Volltext AM: Hld 4,9 AvR: Joh 15,1 BdH: 2Mo 13,21–22 Jos 5,11-12 - Das Manna BdH: Joh 3,16 - Nur Heil in Christus! BdH: Ric 9,7-10 Röm 9,4 Joh 15,1 . Der Ölbaum, der Feigenbaum und der Weinstock BdH: Was lerne ich aus derSchrift CHM: 5Mo 11,10 +44 Artikel Je suis le cep, vous êtes les sarments. Celui qui demeure en moi et en qui je demeure porte beaucoup de fruit, car sans moi vous ne pouvez rien faire.

Joh 15,6Johannes 15,6 KopierenKommentare AvR RWP WK WMThemen BdH: Joh 15,1-8 - “Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben“ Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? Handreichungen Fragen und Antworten: Lk 8,13; 22,32; Joh 15,6; Apg 14,22; 1Kor 15,2; Kol 1,22-23; 1Thes 3,5; 1Tim 1,19; 4,1; 6,10.21; 2Tim 4,7; Heb 3,6.14; 10,35; Off 2,13; 14,12 - Kann ein Gläubiger seinen Glauben an den Herrn Jesus aufgeben und damit seines Heils in Christo und der Gotteskindschaft verlustig gehen? WWF: Joh 15,1-8 - Der wahre WeinstockVerknüpfungen JGB: Joh 15,1 JND: Joh 15,1 WK: Joh 15,1Volltext AvR: Joh 15,1 BdH: Eph 1,4; Mt 25,34 - Der Unterschied zwischen dem Ratschluss Gottes und den Wegen seiner Regierung – oder Stellung und Verantwortlichkeit – Teil 3/5 BdH: Ric 9,7-10 Röm 9,4 Joh 15,1 . Der Ölbaum, der Feigenbaum und der Weinstock CHM: 5Mo 11,10 EA: JOHANNES-EVANGELIUM Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 6,4-7; 10,26.27 2Pet 2,20-22 Joh 10, 28.29 - Sind da Bekehrte oder Unbekehrte gemeint? Oder kann ein wirklich Bekehrter wieder verloren geben? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 3,16-21; 18,24.26; 33,12-13 - Geben Stellen wie Hes 3,16-21; 18,24.26; 33,12.13 und ähnlichen nicht doch der Möglichkeit, dass Kinder Gottes abfallen und verlorengehen könnten, einen gewissen Grund? +23 Artikel Si quelqu'un ne demeure pas en moi, il est jeté dehors, comme le sarment, et il sèche; puis on ramasse les sarments, on les jette au feu, et ils brûlent.

Joh 15,7Johannes 15,7 KopierenKommentare AvR RWP WK WMThemen BdH: Joh 15,1-8 - “Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben“ BdH: Mat 18,19 Joh 15,7 1Jo 3,22 - Ein Wort über die Gebetsversammlungen Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? WWF: Joh 15,1-8 - Der wahre WeinstockVerknüpfungen JGB: Joh 15,1 JND: Joh 15,1 WK: Joh 15,1Volltext AvR: Joh 15,1 BdH: Apo 9,11 - “Siehe, er betet!“ BdH: Ein Wort über Gebet und Gebetsversammlungen – Teil 2/2 BdH: Ric 9,7-10 Röm 9,4 Joh 15,1 . Der Ölbaum, der Feigenbaum und der Weinstock CHM: 5Mo 11,10 CHM: 5Mo 29,9 EA: JOHANNES-EVANGELIUM +31 Artikel Si vous demeurez en moi, et que mes paroles demeurent en vous, demandez ce que vous voudrez, et cela vous sera accordé.

Joh 15,8Johannes 15,8 KopierenKommentare AvR RWP WMThemen BdH: Joh 15,1-8 - “Ich bin der Weinstock, ihr seid die Reben“ Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 15,1-8 - Was für Menschen sind im Zusammenhang des Gleichnisses von dem Weinstock und den Reben in Vers 6 gemeint? WWF: Joh 15,1-8 - Der wahre WeinstockVerknüpfungen JGB: Joh 15,1 JND: Joh 15,1 WK: Joh 15,1Volltext AM: Hld 4,16 AvR: Joh 15,1 BdH: Eph 2,10; 4,1 Röm 12,1 - Der Wandel vor Gott BdH: Joh 3,16 - Nur Heil in Christus! BdH: Ric 9,7-10 Röm 9,4 Joh 15,1 . Der Ölbaum, der Feigenbaum und der Weinstock BdH: Röm 7,13-14 - Aus dem innern Lebensgang eines Gläubigen CHM: 5Mo 11,10 +22 Artikel Si vous portez beaucoup de fruit, c'est ainsi que mon Père sera glorifié, et que vous serez mes disciples.

Kol 1,6Kolosser 1,6 KopierenKommentare HS RWP WMVerknüpfungen HCV: Kol 1,1 JND: Kol 1,1 WK: Kol 1,1Volltext EA: KOLOSSERBRIEF Handreichungen Themen: 2Kor 3 – Die siebenfache Herrlichkeit der Heilsbotschaft JND: Apg 21,1 RWP: Mk 13,10 RWP: Röm 1,8 RWP: 1Kor 16,19 RWP: Kol 1,10 +6 Artikel Il est au milieu de vous, et dans le monde entier; il porte des fruits, et il va grandissant, comme c'est aussi le cas parmi vous, depuis le jour où vous avez entendu et connu la grâce de Dieu conformément à la vérité,

Lorem Ipsum Dolor sit.