Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Könige 21,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext AM: Biblische Namen H EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WM: Pred 7,15 WM: Jes 62,4 WM: Mt 1,12 Manassé avait douze ans lorsqu'il devint roi, et il régna cinquante-cinq ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Hephtsiba.

22. Könige 21,2 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: 2Kön 21,1 WM: Mt 1,12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, selon les abominations des nations que l'Eternel avait chassées devant les enfants d'Israël.

32. Könige 21,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AL: Zeph 1,1 WM: 1Kön 3,2 WM: 1Kön 16,31 WM: Mt 1,12 Il rebâtit les hauts lieux qu'Ezéchias, son père, avait détruits, il éleva des autels à Baal, il fit une idole d'Astarté, comme avait fait Achab, roi d'Israël, et il se prosterna devant toute l'armée des cieux et la servit.

42. Könige 21,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext BdH: Vorträge über die Sendschreiben an die sieben Versammlungen – Teil 3/14 JND: Einleitung WM: Mt 1,12 Il bâtit des autels dans la maison de l'Eternel, quoique l'Eternel eût dit: C'est dans Jérusalem que je placerai mon nom.

52. Könige 21,5 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: 2Kön 21,4 WM: Mt 1,12 Il bâtit des autels à toute l'armée des cieux dans les deux parvis de la maison de l'Eternel.

62. Könige 21,6 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen E WM: 2Kön 21,4 WM: Zeph 1,5 WM: Mt 1,12 Il fit passer son fils par le feu; il observait les nuages et les serpents pour en tirer des pronostics, et il établit des gens qui évoquaient les esprits et qui prédisaient l'avenir. Il fit de plus en plus ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, afin de l'irriter.

72. Könige 21,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 1Kön 16,31 WM: Mt 1,12 Il mit l'idole d'Astarté, qu'il avait faite, dans la maison de laquelle l'Eternel avait dit à David et à Salomon, son fils: C'est dans cette maison, et c'est dans Jérusalem, que j'ai choisie parmi toutes les tribus d'Israël, que je veux à toujours placer mon nom.

82. Könige 21,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: Mt 1,12 Je ne ferai plus errer le pied d'Israël hors du pays que j'ai donné à ses pères, pourvu seulement qu'ils aient soin de mettre en pratique tout ce que je leur ai commandé et toute la loi que leur a prescrite mon serviteur Moïse.

92. Könige 21,9 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext ED: Neh 10,29 HS: Dan 1,1 WM: 2Kön 21,8 WM: Hab 1,13 WM: Mt 1,12 Mais ils n'obéirent point; et Manassé fut cause qu'ils s'égarèrent et firent le mal plus que les nations que l'Eternel avait détruites devant les enfants d'Israël.

102. Könige 21,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: Hab 1,1 WM: Hab 1,13 WM: Mt 1,12 Alors l'Eternel parla en ces termes par ses serviteurs les prophètes:

112. Könige 21,11 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: 2Kön 21,10 WM: Hab 1,1 WM: Hab 1,13 WM: Mt 1,12 Parce que Manassé, roi de Juda, a commis ces abominations, parce qu'il a fait pis que tout ce qu'avaient fait avant lui les Amoréens, et parce qu'il a aussi fait pécher Juda par ses idoles,

122. Könige 21,12 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext Handreichungen Themen: 1Sam 3,11-21; 4 – Ewigneues Altes Testament, Gedanken zum 1. Buch Samuel, Das Gericht über Eli und sein Haus WM: 2Kön 21,10 WM: Hab 1,1 WM: Hab 1,6 WM: Hab 1,13 WM: Mt 1,12 voici ce que dit l'Eternel, le Dieu d'Israël: Je vais faire venir sur Jérusalem et sur Juda des malheurs qui étourdiront les oreilles de quiconque en entendra parler.

132. Könige 21,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen T WM: Amos 7,8 WM: Hab 1,1 WM: Mt 1,12 J'étendrai sur Jérusalem le cordeau de Samarie et le niveau de la maison d'Achab; et je nettoierai Jérusalem comme un plat qu'on nettoie, et qu'on renverse sens dessus dessous après l'avoir nettoyé.

142. Könige 21,14 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: 2Kön 21,13 WM: Hab 1,1 WM: Mt 1,12 J'abandonnerai le reste de mon héritage, et je les livrerai entre les mains de leurs ennemis; et ils deviendront le butin et la proie de tous leurs ennemis,

152. Könige 21,15 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: 2Kön 21,13 WM: Hab 1,1 WM: Mt 1,12 parce qu'ils ont fait ce qui est mal à mes yeux et qu'ils m'ont irrité depuis le jour où leurs pères sont sortis d'Egypte jusqu'à ce jour.

162. Könige 21,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext BdH: 2Ch 33 - Manasse ED: Neh 10,29 WM: 4Mo 35,32 WM: Jer 2,34 WM: Hes 7,23 WM: Hes 22,1 WM: Hab 1,1 +2 Artikel Manassé répandit aussi beaucoup de sang innocent, jusqu'à en remplir Jérusalem d'un bout à l'autre, outre les péchés qu'il commit et qu'il fit commettre à Juda en faisant ce qui est mal aux yeux de l'Eternel.

172. Könige 21,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: Mt 1,12 Le reste des actions de Manassé, tout ce qu'il a fait, et les péchés auxquels il se livra, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?

182. Könige 21,18 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 2Kön 21,17 WM: Mt 1,12 Manassé se coucha avec ses pères, et il fut enterré dans le jardin de sa maison, dans le jardin d'Uzza. Et Amon, son fils, régna à sa place.

192. Könige 21,19 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen M EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE WM: Mt 1,12 Amon avait vingt-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna deux ans à Jérusalem. Sa mère s'appelait Meschullémeth, fille de Haruts, de Jotba.

202. Könige 21,20 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 2Kön 21,19 WM: Mt 1,12 Il fit ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, comme avait fait Manassé, son père;

212. Könige 21,21 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 2Kön 21,19 WM: Mt 1,12 il marcha dans toute la voie où avait marché son père, il servit les idoles qu'avait servies son père, et il se prosterna devant elles;

222. Könige 21,22 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 2Kön 21,19 WM: Mt 1,12 il abandonna l'Eternel, le Dieu de ses pères, et il ne marcha point dans la voie de l'Eternel.

232. Könige 21,23 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 2Kön 21,19 WM: Mt 1,12 Les serviteurs d'Amon conspirèrent contre lui, et firent mourir le roi dans sa maison.

242. Könige 21,24 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 2Kön 21,19 WM: Mt 1,12 Mais le peuple du pays frappa tous ceux qui avaient conspiré contre le roi Amon; et le peuple du pays établit roi Josias, son fils, à sa place.

252. Könige 21,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: Mt 1,12 Le reste des actions d'Amon, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois de Juda?

262. Könige 21,26 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 21,1Volltext WM: 2Kön 21,25 WM: Mt 1,12 On l'enterra dans son sépulcre, dans le jardin d'Uzza. Et Josias, son fils, régna à sa place.

Querverweise zu 2. Könige 21,15 2Kön 21,15 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

5Mo 9,215. Mose 9,21 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 8,11 CHM: 5Mo 9,12 WM: 5Mo 9,18Volltext WM: Amos 8,14 Je pris le veau que vous aviez fait, ce produit de votre péché, je le brûlai au feu, je le broyai jusqu'à ce qu'il fût réduit en poudre, et je jetai cette poudre dans le torrent qui descend de la montagne.

5Mo 31,275. Mose 31,27 KopierenVerknüpfungen CHM: 5Mo 31,19 WM: 5Mo 31,4 WM: 5Mo 31,24Volltext WK: Apg 7,51 WM: Spr 17,2 WM: Hld 1,10 WM: Apg 7,51 Car je connais ton esprit de rébellion et la roideur de ton cou. Si vous êtes rebelles contre l'Eternel pendant que je suis encore vivant au milieu de vous, combien plus le serez-vous après ma mort!

5Mo 31,295. Mose 31,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 5Mo 31,19 WM: 5Mo 31,4Volltext WK: Jes 2,1 WM: 4Mo 24,12 Car je sais qu'après ma mort vous vous corromprez, et que vous vous détournerez de la voie que je vous ai prescrite; et le malheur finira par vous atteindre, quand vous ferez ce qui est mal aux yeux de l'Eternel, au point de l'irriter par l'oeuvre de vos mains.

Ri 2,11Richter 2,11 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen B BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 1/3 CHM: 5Mo 6,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? WM: Rt 1,1 WM: 1Sam 7,4 +3 Artikel Les enfants d'Israël firent alors ce qui déplaît à l'Eternel, et ils servirent les Baals.

Ri 2,12Richter 2,12 KopierenVolltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 1/3 CHM: 5Mo 6,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? WM: Ri 2,11 WM: Rt 1,1 WM: 1Sam 7,4 +3 Artikel Ils abandonnèrent l'Eternel, le Dieu de leurs pères, qui les avait fait sortir du pays d'Egypte, et ils allèrent après d'autres dieux d'entre les dieux des peuples qui les entouraient; ils se prosternèrent devant eux, et ils irritèrent l'Eternel.

Ri 2,13Richter 2,13 KopierenVolltext BdH: Einige Worte über den Gegensatz und den Unterschied der israelitischen Stellungunter dem Gesetz und der jetzigen unter der Gnade BdH: Ric 6-8 - Gideon und seine Gefährten –Teil 1/3 CHM: 3Mo 10,1 CHM: 5Mo 6,1 Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 15,4 - Welche vorbildliche Bedeutung hat das Buch Ruth, und welche praktische Belehrung gibt es uns? WM: 5Mo 12,2 WM: Ri 2,11 +7 Artikel Ils abandonnèrent l'Eternel, et ils servirent Baal et les Astartés.

Ps 106,34Psalm 106,34 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 106,1 Ils ne détruisirent point les peuples Que l'Eternel leur avait ordonné de détruire.

Ps 106,35Psalm 106,35 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 106,1Volltext RWP: Off 8,7 Ils se mêlèrent avec les nations, Et ils apprirent leurs oeuvres.

Ps 106,36Psalm 106,36 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 106,1 Ils servirent leurs idoles, Qui furent pour eux un piège;

Ps 106,37Psalm 106,37 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 106,1Volltext RB: Die Versammlung, der Leib Christi RWP: Off 9,20 WM: 5Mo 32,16 WM: Mt 7,22 Ils sacrifièrent leurs fils Et leurs filles aux idoles,

Ps 106,38Psalm 106,38 KopierenVerknüpfungen JND: Ps 106,1Volltext WM: Ps 16,4 WM: Ps 106,37 Ils répandirent le sang innocent, Le sang de leurs fils et de leurs filles, Qu'ils sacrifièrent aux idoles de Canaan, Et le pays fut profané par des meurtres.

Ps 106,39Psalm 106,39 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 106,1 Ils se souillèrent par leurs oeuvres, Ils se prostituèrent par leurs actions.

Ps 106,40Psalm 106,40 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: Ps 106,1 La colère de l'Eternel s'enflamma contre son peuple, Et il prit en horreur son héritage.

Hes 16,15Hesekiel 16,15 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext EA: HESEKIEL LJH: Gal 6,2 WM: Ri 6,8 WM: Est 1,10 Mais tu t'es confiée dans ta beauté, et tu t'es prostituée, à la faveur de ton nom; tu as prodigué tes prostitutions à tous les passants, tu t'es livrée à eux.

Hes 16,16Hesekiel 16,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 16,15 WM: Ri 6,8 WM: Hes 6,1 Tu as pris de tes vêtements, tu t'es fait des hauts lieux que tu as garnis d'étoffes de toutes couleurs, et tu t'y es prostituée: rien de semblable n'était arrivé et n'arrivera jamais.

Hes 16,17Hesekiel 16,17 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext EA: HESEKIEL SR: 2Mo 26,30 WM: Ri 6,8 WM: Hes 16,16 Tu as pris ta magnifique parure d'or et d'argent, que je t'avais donnée, et tu en as fait des simulacres d'hommes, auxquels tu t'es prostituée.

Hes 16,18Hesekiel 16,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext EA: HESEKIEL RWP: 1Kor 10,21 WK: Hes 16,17 WM: Ri 6,8 Tu as pris tes vêtements brodés, tu les en as couverts, et tu as offert à ces simulacres mon huile et mon encens.

Hes 16,19Hesekiel 16,19 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 16,17 WM: Ri 6,8 WM: Hes 16,18 Le pain que je t'avais donné, la fleur de farine, l'huile et le miel, dont je te nourrissais, tu leur as offert ces choses comme des parfums d'une odeur agréable. Voilà ce qui est arrivé, dit le Seigneur, l'Eternel.

Hes 16,20Hesekiel 16,20 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 16,17 WM: Ri 6,8 Tu as pris tes fils et tes filles, que tu m'avais enfantés, et tu les leur as sacrifiés pour qu'ils leur servent d'aliment: n'était-ce pas assez de tes prostitutions?

Hes 16,21Hesekiel 16,21 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 16,17 WM: 3Mo 18,21 WM: Ri 6,8 WM: Hes 16,20 Tu as égorgé mes fils, et tu les as donnés, en les faisant passer par le feu en leur honneur.

Hes 16,22Hesekiel 16,22 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 16,1Volltext EA: HESEKIEL RWP: Off 2,22 WM: Ri 6,8 WM: Hes 16,20 Au milieu de toutes tes abominations et de tes prostitutions, tu ne t'es pas souvenue du temps de ta jeunesse, lorsque tu étais nue, entièrement nue, et baignée dans ton sang.

Hes 20,4Hesekiel 20,4 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext WK: Hes 20,2 WM: Hes 20,2 Veux-tu les juger, veux-tu les juger, fils de l'homme? Fais-leur connaître les abominations de leurs pères!

Hes 20,13Hesekiel 20,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag JND: 3Mo 23,1 JND: Mt 12,1 WK: Hes 20,10 WM: 3Mo 23,1 WM: Ps 115,12 WM: Mt 12,2 WM: Lk 6,1 Et la maison d'Israël se révolta contre moi dans le désert. Ils ne suivirent point mes lois, et ils rejetèrent mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent à l'excès mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur dans le désert, pour les anéantir.

Hes 20,21Hesekiel 20,21 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext BdH: Mat 28,1 Mar 16,1 Luk 24,1 Joh 20,1 1Kor 15,3-4 - Der erste Sonntag WK: Hes 20,15 WM: Ps 115,12 Et les fils se révoltèrent contre moi. Ils ne suivirent point mes préceptes, ils n'observèrent point et n'exécutèrent point mes ordonnances, que l'homme doit mettre en pratique, afin de vivre par elles, et ils profanèrent mes sabbats. J'eus la pensée de répandre sur eux ma fureur, d'épuiser contre eux ma colère dans le désert.

Hes 20,30Hesekiel 20,30 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 20,1 JND: Hes 20,1Volltext WM: Jes 27,12 C'est pourquoi dis à la maison d'Israël: Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Ne vous souillez-vous pas à la manière de vos pères, et ne vous prostituez-vous pas à leurs abominations?

Hes 23,3Hesekiel 23,3 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: 2Mo 1,1 WM: Hes 23,1 Elles se sont prostituées en Egypte, Elles se sont prostituées dans leur jeunesse; Là leurs mamelles ont été pressées, Là leur sein virginal a été touché.

Hes 23,8Hesekiel 23,8 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL KUA: Heb 11,1 WM: 2Mo 1,1 WM: Hes 23,5 Elle n'a pas renoncé à ses prostitutions d'Egypte: Car ils avaient couché avec elle dans sa jeunesse, Ils avaient touché son sein virginal, Et ils avaient répandu sur elle leurs prostitutions.

Hes 23,9Hesekiel 23,9 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 23,5 C'est pourquoi je l'ai livrée entre les mains de ses amants, Entre les mains des enfants de l'Assyrie, Pour lesquels elle s'était enflammée.

Hes 23,10Hesekiel 23,10 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 23,5 Ils ont découvert sa nudité, Ils ont pris ses fils et ses filles, Ils l'ont fait périr elle-même avec l'épée; Elle a été en renom parmi les femmes, Après les jugements exercés sur elle.

Hes 23,11Hesekiel 23,11 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext AM: Biblische Namen O EA: HESEKIEL WM: 2Kön 21,13 Sa soeur Oholiba vit cela, Et fut plus déréglée qu'elle dans sa passion; Ses prostitutions dépassèrent celles de sa soeur.

Hes 23,12Hesekiel 23,12 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Klgl 1,19 WM: Hes 23,11 Elle s'enflamma pour les enfants de l'Assyrie, Gouverneurs et chefs, ses voisins, Vêtus magnifiquement, Cavaliers montés sur des chevaux, Tous jeunes et charmants.

Hes 23,13Hesekiel 23,13 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Klgl 1,19 Je vis qu'elle s'était souillée, Que l'une et l'autre avaient suivi la même voie.

Hes 23,14Hesekiel 23,14 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 23,13 Elle alla même plus loin dans ses prostitutions. Elle aperçut contre les murailles des peintures d'hommes, Des images de Chaldéens peints en couleur rouge,

Hes 23,15Hesekiel 23,15 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 23,13 Avec des ceintures autour des reins, Avec des turbans de couleurs variées flottant sur la tête, Tous ayant l'apparence de chefs, Et figurant des enfants de Babylone, De la Chaldée, leur patrie;

Hes 23,16Hesekiel 23,16 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 23,13 WM: Hab 1,6 Elle s'enflamma pour eux, au premier regard, Et leur envoya des messagers en Chaldée.

Hes 23,17Hesekiel 23,17 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 23,13 Et les enfants de Babylone se rendirent auprès d'elle, Pour partager le lit des amours, Et ils la souillèrent par leurs prostitutions. Elle s'est souillée avec eux, Puis son coeur s'est détaché d'eux.

Hes 23,18Hesekiel 23,18 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL Elle a mis à nu son impudicité, Elle a découvert sa nudité; Et mon coeur s'est détaché d'elle, Comme mon coeur s'était détaché de sa soeur.

Hes 23,19Hesekiel 23,19 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL KUA: Heb 11,1 WM: 2Mo 1,1 WM: Hes 23,18 Elle a multiplié ses prostitutions, En pensant aux jours de sa jeunesse, Lorsqu'elle se prostituait au pays d'Egypte.

Hes 23,20Hesekiel 23,20 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: Hes 23,18 Elle s'est enflammée pour des impudiques, Dont la chair était comme celle des ânes, Et l'approche comme celle des chevaux.

Hes 23,21Hesekiel 23,21 KopierenVerknüpfungen JND: Hes 23,1Volltext EA: HESEKIEL WM: 2Mo 1,1 WM: Hes 23,18 Tu t'es souvenue des crimes de ta jeunesse, Lorsque les Egyptiens pressaient tes mamelles, A cause de ton sein virginal.

Dan 9,5Daniel 9,5 KopierenKommentare HS WMThemen HS: Dan 9,4-6 - Daniels GebetVerknüpfungen ED: Dan 9,4 HS: Dan 9,3 JND: Dan 9,1Volltext BdH: Der feste GrundGottes und sein Siegel – Teil 1/3 BdH: Der Verfall der Versammlung Handreichungen Fragen und Antworten: Heb 13,17 - Was ist heute ein „Führer“ in der Gemeinde des Herrn? Wodurch weist er sich als solcher aus, oder wie wird er als solcher anerkannt? Was ist seine Aufgabe, Dienst, Autorität? Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? LJH: Gal 6,2 WK: Dan 9,3 WM: Esra 9,6 Nous avons péché, nous avons commis l'iniquité, nous avons été méchants et rebelles, nous nous sommes détournés de tes commandements et de tes ordonnances.

Dan 9,6Daniel 9,6 KopierenKommentare WMThemen HS: Dan 9,4-6 - Daniels GebetVerknüpfungen ED: Dan 9,4 HS: Dan 9,3 HS: Dan 9,5 JND: Dan 9,1Volltext BdH: Der feste GrundGottes und sein Siegel – Teil 1/3 Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Nous n'avons pas écouté tes serviteurs, les prophètes, qui ont parlé en ton nom à nos rois, à nos chefs, à nos pères, et à tout le peuple du pays.

Dan 9,7Daniel 9,7 KopierenKommentare HS WMThemen WM: 1Mo 39,9 2Mo 32,33 3Mo 5,15-16; 6,2 5Mo 32,51 Ri 10,10 1Kön 8,50 2Chr 6,39 Neh 1,6-7; 9,26 Ps 41,4; 51,4 Jer 14,7.20 Hes 14,13 Dan 9,7-8 Hos 4,7 Lk 15,18.21 - Warum verschulde ich mich gegen Gott, wenn ich mich gegen Menschen verschulde?Verknüpfungen ED: Dan 9,4 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? WM: Ps 119,6 A toi, Seigneur, est la justice, et à nous la confusion de face, en ce jour, aux hommes de Juda, aux habitants de Jérusalem, et à tout Israël, à ceux qui sont près et à ceux qui sont loin, dans tous les pays où tu les as chassés à cause des infidélités dont ils se sont rendus coupables envers toi.

Dan 9,8Daniel 9,8 KopierenKommentare HS WMThemen WM: 1Mo 39,9 2Mo 32,33 3Mo 5,15-16; 6,2 5Mo 32,51 Ri 10,10 1Kön 8,50 2Chr 6,39 Neh 1,6-7; 9,26 Ps 41,4; 51,4 Jer 14,7.20 Hes 14,13 Dan 9,7-8 Hos 4,7 Lk 15,18.21 - Warum verschulde ich mich gegen Gott, wenn ich mich gegen Menschen verschulde?Verknüpfungen HS: Dan 9,7 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Handreichungen Themen: Röm 12,21 - Ein beherzigenswerter Rat (6) SR: 2Mo 36,20 WK: Heb 13,1 WM: Neh 5,8 Seigneur, à nous la confusion de face, à nos rois, à nos chefs, et à nos pères, parce que nous avons péché contre toi.

Dan 9,9Daniel 9,9 KopierenKommentare ED HS WMVerknüpfungen HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,8 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Auprès du Seigneur, notre Dieu, la miséricorde et le pardon, car nous avons été rebelles envers lui.

Dan 9,10Daniel 9,10 KopierenKommentare HS WMVerknüpfungen ED: Dan 9,9 HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,9 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Nous n'avons pas écouté la voix de l'Eternel, notre Dieu, pour suivre ses lois qu'il avait mises devant nous par ses serviteurs, les prophètes.

Dan 9,11Daniel 9,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen ED: Dan 9,9 HS: Dan 9,7 HS: Dan 9,9 HS: Dan 9,10 JND: Dan 9,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 14,12-20 - Welche Beziehungen (nach der Schrift) bestehen zwischen Noah, Daniel und Hiob, die in der merkwürdigen Stelle Hes 14,12-20 so eigenartig zusammengestellt werden? Tout Israël a transgressé ta loi, et s'est détourné pour ne pas écouter ta voix. Alors se sont répandues sur nous les malédictions et les imprécations qui sont écrites dans la loi de Moïse, serviteur de Dieu, parce que nous avons péché contre Dieu.

Lorem Ipsum Dolor sit.