Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Könige 1,1 KopierenKommentare JND WK WK WM Moab se révolta contre Israël, après la mort d'Achab.

22. Könige 1,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen RWP: Apg 20,9 WM: Mt 10,24 WM: Mt 12,24 +2 Artikel Or Achazia tomba par le treillis de sa chambre haute à Samarie, et il en fut malade. Il fit partir des messagers, et leur dit: Allez, consultez Baal-Zebub, dieu d'Ekron, pour savoir si je guérirai de cette maladie.

32. Könige 1,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen T AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen WM: 1Kor 13,1 Mais l'ange de l'Eternel dit à Elie, le Thischbite: Lève-toi, monte à la rencontre des messagers du roi de Samarie, et dis-leur: Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël que vous allez consulter Baal-Zebub, dieu d'Ekron?

42. Könige 1,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen C'est pourquoi ainsi parle l'Eternel: Tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras. Et Elie s'en alla.

52. Könige 1,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Les messagers retournèrent auprès d'Achazia. Et il leur dit: Pourquoi revenez-vous?

62. Könige 1,6 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen WM: 2Kön 1,5 Ils lui répondirent: Un homme est monté à notre rencontre, et nous a dit: Allez, retournez vers le roi qui vous a envoyés, et dites-lui: Ainsi parle l'Eternel: Est-ce parce qu'il n'y a point de Dieu en Israël que tu envoies consulter Baal-Zebub, dieu d'Ekron? C'est pourquoi tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras.

72. Könige 1,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Achazia leur dit: Quel air avait l'homme qui est monté à votre rencontre et qui vous a dit ces paroles?

82. Könige 1,8 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Biblische Namen T AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 19,13.19 2Kön 2,8.13.14 - Was bedeutet der Mantel des Elias? SR: 2Mo 36,14 WM: 2Kön 1,7 WM: Mt 3,4 WM: Mk 1,6 WM: Lk 7,25 Ils lui répondirent: C'était un homme vêtu de poil et ayant une ceinture de cuir autour des reins. Et Achazia dit: C'est Elie, le Thischbite.

92. Könige 1,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Il envoya vers lui un chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef monta auprès d'Elie, qui était assis sur le sommet de la montagne, et il lui dit: Homme de Dieu, le roi a dit: Descends!

102. Könige 1,10 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen WM: 2Kön 1,9 Elie répondit au chef de cinquante: Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume, toi et tes cinquante hommes! Et le feu descendit du ciel et le consuma, lui et ses cinquante hommes.

112. Könige 1,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Achazia envoya de nouveau vers lui un autre chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce chef prit la parole et dit à Elie: Homme de Dieu, ainsi a dit le roi: Hâte-toi de descendre!

122. Könige 1,12 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen WM: 2Kön 1,11 Elie leur répondit: Si je suis un homme de Dieu, que le feu descende du ciel et te consume, toi et tes cinquante hommes! Et le feu de Dieu descendit du ciel et le consuma, lui et ses cinquante hommes.

132. Könige 1,13 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Achazia envoya de nouveau un troisième chef de cinquante avec ses cinquante hommes. Ce troisième chef de cinquante monta; et à son arrivée, il fléchit les genoux devant Elie, et lui dit en suppliant: Homme de Dieu, que ma vie, je te prie, et que la vie de ces cinquante hommes tes serviteurs soit précieuse à tes yeux!

142. Könige 1,14 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen WM: 2Kön 1,13 Voici, le feu est descendu du ciel et a consumé les deux premiers chefs de cinquante et leurs cinquante hommes: mais maintenant, que ma vie soit précieuse à tes yeux!

152. Könige 1,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen L'ange de l'Eternel dit à Elie: Descends avec lui, n'aie aucune crainte de lui. Elie se leva et descendit avec lui vers le roi.

162. Könige 1,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Die Namen der heidnischen Götter oder Götzen Il lui dit: Ainsi parle l'Eternel: Parce que tu as envoyé des messagers pour consulter Baal-Zebub, dieu d'Ekron, comme s'il n'y avait en Israël point de Dieu dont on puisse consulter la parole, tu ne descendras pas du lit sur lequel tu es monté, car tu mourras.

172. Könige 1,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1 Achazia mourut, selon la parole de l'Eternel prononcée par Elie. Et Joram régna à sa place, la seconde année de Joram, fils de Josaphat, roi de Juda; car il n'avait point de fils.

182. Könige 1,18 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 1,1 WK: 2Kön 1,1Volltext EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE Le reste des actions d'Achazia, et ce qu'il a fait, cela n'est-il pas écrit dans le livre des Chroniques des rois d'Israël?

Querverweise zu 2. Könige 1,17 2Kön 1,17 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Kön 3,12. Könige 3,1 KopierenKommentare JND WK WMVolltext EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE Joram, fils d'Achab, régna sur Israël à Samarie, la dix-huitième année de Josaphat, roi de Juda. Il régna douze ans.

2Kön 8,162. Könige 8,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 2Kön 8,1Volltext AM: Biblische Namen J EA: DIE BÜCHER DER KÖNIGE ED: Off 2,18-29 - Thyatira WM: Mt 1,12 La cinquième année de Joram, fils d'Achab, roi d'Israël, Joram, fils de Josaphat, roi de Juda, régna.

2Kön 8,172. Könige 8,17 KopierenVerknüpfungen JND: 2Kön 8,1Volltext AM: Biblische Namen J ED: Off 2,18-29 - Thyatira WM: 2Kön 8,16 WM: Mt 1,12 Il avait trente-deux ans lorsqu'il devint roi, et il régna huit ans à Jérusalem.

1Kön 22,511. Könige 22,51 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Kön 22,1 Achazia, fils d'Achab, régna sur Israël à Samarie, la dix-septième année de Josaphat, roi de Juda. Il régna deux ans sur Israël.

Lorem Ipsum Dolor sit.