Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And JacobH3290 lifted upH5375 his eyesH5869, and lookedH7200, and, behold, EsauH6215 cameH935, and with him fourH702 hundredH3967 menH376. And he dividedH2673 the childrenH3206 unto LeahH3812, and unto RachelH7354, and unto the twoH8147 handmaidsH8198.

2 wird geladen ... And he putH7760 the handmaidsH8198 and their childrenH3206 foremostH7223, and LeahH3812 and her childrenH3206 afterH314, and RachelH7354 and JosephH3130 hindermostH314.

3 wird geladen ... And he passed overH5674 before themH6440, and bowed himselfH7812 to the groundH776 sevenH7651 timesH6471, until he came nearH5066 to his brotherH251.

4 wird geladen ... And EsauH6215 ranH7323 to meet himH7125, and embracedH2263 him, and fellH5307 on his neckH6677, and kissed himH5401: and they weptH1058.

5 wird geladen ... And he lifted upH5375 his eyesH5869, and sawH7200 the womenH802 and the childrenH3206; and saidH559, Who are thoseH428 with thee? And he saidH559, The childrenH3206 which GodH430 hath graciously givenH2603 thy servantH5650. {with…: Heb. to thee}

6 wird geladen ... Then the handmaidensH8198 came nearH5066, they and their childrenH3206, and they bowed themselvesH7812.

7 wird geladen ... And LeahH3812 also with her childrenH3206 came nearH5066, and bowed themselvesH7812: and afterH310 cameH5066 JosephH3130 nearH5066 and RachelH7354, and they bowedH7812 themselves.

8 wird geladen ... And he saidH559, What meanest thou by all this droveH4264 which I metH6298? And he saidH559, These are to findH4672 graceH2580 in the sightH5869 of my lordH113. {What…: Heb. What is all this band to thee?}

9 wird geladen ... And EsauH6215 saidH559, I haveH3426 enoughH7227, my brotherH251; keep that thou hast unto thyself. {keep…: Heb. be that to thee that is thine}

10 wird geladen ... And JacobH3290 saidH559, Nay, I pray thee, if now I have foundH4672 graceH2580 in thy sightH5869, then receiveH3947 my presentH4503 at my handH3027: for therefore I have seenH7200 thy faceH6440, as though I had seenH7200 the faceH6440 of GodH430, and thou wast pleased with meH7521.

11 wird geladen ... TakeH3947, I pray thee, my blessingH1293 that is broughtH935 to thee; because GodH430 hath dealt graciously with meH2603, and becauseH3605 I haveH3426 enoughH3605. And he urgedH6484 him, and he tookH3947 it. {enough: Heb. all things}

12 wird geladen ... And he saidH559, Let us take our journeyH5265, and let us goH3212, and I will goH3212 before thee.

13 wird geladen ... And he saidH559 unto him, My lordH113 knowethH3045 that the childrenH3206 are tenderH7390, and the flocksH6629 and herdsH1241 with youngH5763 are with me: and if men should overdriveH1849 them oneH259 dayH3117, all the flockH6629 will dieH4191.

14 wird geladen ... Let my lordH113, I pray thee, pass overH5674 beforeH6440 his servantH5650: and I will lead onH5095 softlyH328, according asH7272 the cattleH4399 that goeth before meH6440 and the childrenH3206 be able to endureH7272, until I comeH935 unto my lordH113 unto SeirH8165. {according…: Heb. according to the foot of the work, etc., and according to the foot of the children}

15 wird geladen ... And EsauH6215 saidH559, Let me now leaveH3322 with thee some of the folkH5971 that are with me. And he saidH559, WhatH4100 needeth it? let me findH4672 graceH2580 in the sightH5869 of my lordH113. {leave: Heb. set, or, place} {What…: Heb. Wherefore is this?}

16 wird geladen ... So EsauH6215 returnedH7725 that dayH3117 on his wayH1870 unto SeirH8165.

17 wird geladen ... And JacobH3290 journeyedH5265 to SuccothH5523, and builtH1129 him an houseH1004, and madeH6213 boothsH5521 for his cattleH4735: therefore the nameH8034 of the placeH4725 is calledH7121 SuccothH5523. {Succoth: that is, Booths}

18 wird geladen ... And JacobH3290 cameH935 to ShalemH8004, a cityH5892 of ShechemH7927, which is in the landH776 of CanaanH3667, when he cameH935 from PadanaramH6307; and pitched his tentH2583 beforeH6440 the cityH5892. {Shechem: Gr. Sychem}

19 wird geladen ... And he boughtH7069 a parcelH2513 of a fieldH7704, where he had spreadH5186 his tentH168, at the handH3027 of the childrenH1121 of HamorH2544, Shechem'sH7927 fatherH1, for an hundredH3967 pieces of moneyH7192. {Hamor: Gr. Emmor} {pieces…: or, lambs}

20 wird geladen ... And he erectedH5324 there an altarH4196, and called itH7121 Elelohe-IsraelH415. {Elelohe-Israel: that is God the God of Israel}

Querverweise zu 1. Mose 33,1 1Mo 33,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 27,41 wird geladen ... And EsauH6215 hatedH7852 JacobH3290 becauseH5921 of the blessingH1293 wherewithH834 his fatherH1 blessed himH1288: and EsauH6215 saidH559 in his heartH3820, The daysH3117 of mourningH60 for my fatherH1 are at handH7126; then will I slayH2026 my brotherH251 JacobH3290.

1Mo 32,7 wird geladen ... Then JacobH3290 was greatlyH3966 afraidH3372 and distressedH3334: and he dividedH2673 the peopleH5971 that was with him, and the flocksH6629, and herdsH1241, and the camelsH1581, into twoH8147 bandsH4264;

1Mo 27,42 wird geladen ... And these wordsH1697 of EsauH6215 her elderH1419 sonH1121 were toldH5046 to RebekahH7259: and she sentH7971 and calledH7121 JacobH3290 her youngerH6996 sonH1121, and saidH559 unto him, Behold, thy brotherH251 EsauH6215, as touching thee, doth comfortH5162 himself, purposing to killH2026 thee.

1Mo 32,16 wird geladen ... And he deliveredH5414 them into the handH3027 of his servantsH5650, every droveH5739 by themselves; and saidH559 unto his servantsH5650, Pass overH5674 before meH6440, and putH7760 a spaceH7305 betwixtH996 droveH5739 andH996 droveH5739.

1Mo 32,6 wird geladen ... And the messengersH4397 returnedH7725 to JacobH3290, sayingH559, We cameH935 to thy brotherH251 EsauH6215, and also he comethH1980 to meet theeH7125, and four hundredH3967 menH376 with him.

Lorem Ipsum Dolor sit.