Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And DavidH1732 numberedH6485 the peopleH5971 that were with him, and setH7760 captainsH8269 of thousandsH505 and captainsH8269 of hundredsH3967 over them.

2 wird geladen ... And DavidH1732 sent forthH7971 a third partH7992 of the peopleH5971 under the handH3027 of JoabH3097, and a third partH7992 under the handH3027 of AbishaiH52 the sonH1121 of ZeruiahH6870, Joab'sH3097 brotherH251, and a third partH7992 under the handH3027 of IttaiH863 the GittiteH1663. And the kingH4428 saidH559 unto the peopleH5971, I will surelyH3318 go forthH3318 with you myselfH589 also.

3 wird geladen ... But the peopleH5971 answeredH559, Thou shalt not go forthH3318: for if we fleeH5127 awayH5127, they will not careH7760+H3820 for us; neither if halfH2677 of us dieH4191, will they careH7760+H3820 for us: but now thou art worthH3644 tenH6235 thousandH505 of us: therefore now it is betterH2896 that thou succourH5826+H5826 us out of the cityH5892. {care…: Heb. set their heart on us} {worth…: Heb. as ten thousand of us} {succour: Heb. be to succour or help}

4 wird geladen ... And the kingH4428 saidH559 unto them, What seemethH5869 you bestH3190 I will doH6213. And the kingH4428 stoodH5975 by the gateH8179 sideH3027, and all the peopleH5971 came outH3318 by hundredsH3967 and by thousandsH505.

5 wird geladen ... And the kingH4428 commandedH6680 JoabH3097 and AbishaiH52 and IttaiH863, sayingH559, Deal gentlyH328 for my sake with the young manH5288, even with AbsalomH53. And all the peopleH5971 heardH8085 when the kingH4428 gave all the captainsH8269 chargeH6680 concerningH1697 AbsalomH53.

6 wird geladen ... So the peopleH5971 went outH3318 into the fieldH7704 againstH7125 IsraelH3478: and the battleH4421 was in the woodH3293 of EphraimH669;

7 wird geladen ... Where the peopleH5971 of IsraelH3478 were slainH5062 beforeH6440 the servantsH5650 of DavidH1732, and there was there a greatH1419 slaughterH4046 that dayH3117 of twentyH6242 thousandH505 men.

8 wird geladen ... For the battleH4421 was there scatteredH6327 over the faceH6440 of all the countryH776: and the woodH3293 devouredH398 moreH7235 peopleH5971 that dayH3117 than the swordH2719 devouredH398. {devoured: Heb. multiplied to devour}

9 wird geladen ... And AbsalomH53 metH7122 the servantsH6440+H5650 of DavidH1732. And AbsalomH53 rodeH7392 upon a muleH6505, and the muleH6505 wentH935 under the thick boughsH7730 of a greatH1419 oakH424, and his headH7218 caught holdH2388 of the oakH424, and he was taken upH5414 between the heavenH8064 and the earthH776; and the muleH6505 that was under him went awayH5674.

10 wird geladen ... And a certainH259 manH376 sawH7200 it, and toldH5046 JoabH3097, and saidH559, Behold, I sawH7200 AbsalomH53 hangedH8518 in an oakH424.

11 wird geladen ... And JoabH3097 saidH559 unto the manH376 that toldH5046 him, And, behold, thou sawestH7200 him, and why didst thou not smiteH5221 him there to the groundH776? and I would have givenH5414 thee tenH6235 shekels of silverH3701, and aH259 girdleH2290.

12 wird geladen ... And the manH376 saidH559 unto JoabH3097, ThoughH3863 I should receiveH8254 a thousandH505 shekels of silverH3701 in mine handH3709, yet would I not put forthH7971 mine handH3027 against the king'sH4428 sonH1121: for in our hearingH241 the kingH4428 chargedH6680 thee and AbishaiH52 and IttaiH863, sayingH559, BewareH8104 that none touch the young manH5288 AbsalomH53. {receive: Heb. weigh upon mine hand} {Beware…: Heb. Beware whosoever ye be of, etc}

13 wird geladen ... OtherwiseH176 I should have wroughtH6213 falsehoodH8267 against mine own lifeH5315: for there is no matterH1697 hidH3582 from the kingH4428, and thou thyself wouldest have setH3320 thyself against me.

14 wird geladen ... Then saidH559 JoabH3097, I may not tarryH3176 thus with theeH6440. And he tookH3947 threeH7969 dartsH7626 in his handH3709, and thrustH8628 them through the heartH3820 of AbsalomH53, while he was yet aliveH2416 in the midst of the oakH424. {with…: Heb. before thee} {midst: Heb. heart}

15 wird geladen ... And tenH6235 young menH5288 that bareH5375 Joab'sH3097 armourH3627 compassed aboutH5437 and smoteH5221 AbsalomH53, and slewH4191 him.

16 wird geladen ... And JoabH3097 blewH8628 the trumpetH7782, and the peopleH5971 returnedH7725 from pursuingH7291 afterH310 IsraelH3478: for JoabH3097 held backH2820 the peopleH5971.

17 wird geladen ... And they tookH3947 AbsalomH53, and castH7993 him into a greatH1419 pitH6354 in the woodH3293, and laidH5324 a veryH3966 greatH1419 heapH1530 of stonesH68 upon him: and all IsraelH3478 fledH5127 every oneH376 to his tentH168.

18 wird geladen ... Now AbsalomH53 in his lifetimeH2416 had takenH3947 and reared upH5324 for himself a pillarH4678, which is in the king'sH4428 daleH6010: for he saidH559, I have no sonH1121 to keep my nameH8034 in remembranceH2142: and he calledH7121 the pillarH4678 after his own nameH8034: and it is calledH7121 unto this dayH3117, Absalom'sH53 placeH3027.

19 wird geladen ... Then saidH559 AhimaazH290 the sonH1121 of ZadokH6659, Let me now runH7323, and bearH1319 the kingH4428 tidingsH1319, how that the LORDH3068 hath avengedH8199 him of his enemiesH3027+H341. {avenged…: Heb. judged him from the hand, etc}

20 wird geladen ... And JoabH3097 saidH559 unto him, ThouH376 shalt not bear tidingsH1309 this dayH3117, but thou shalt bear tidingsH1319 anotherH312 dayH3117: but this dayH3117 thou shalt bear no tidingsH1319, because the king'sH4428 sonH1121 is deadH4191. {bear tidings this: Heb. be a man of tidings, etc}

21 wird geladen ... Then saidH559 JoabH3097 to CushiH3569, GoH3212 tellH5046 the kingH4428 what thou hast seenH7200. And CushiH3569 bowedH7812 himself unto JoabH3097, and ranH7323.

22 wird geladen ... Then saidH559 AhimaazH290 the sonH1121 of ZadokH6659 yet againH3254 to JoabH3097, But howsoeverH4100, let me, I pray thee, also runH7323 afterH310 CushiH3569. And JoabH3097 saidH559, Wherefore wilt thou runH7323, my sonH1121, seeing that thou hast no tidingsH1309 readyH4672? {howsoever: Heb. be what may} {ready: or, convenient}

23 wird geladen ... But howsoever, said he, let me runH7323. And he saidH559 unto him, RunH7323. Then AhimaazH290 ranH7323 by the wayH1870 of the plainH3603, and overranH5674 CushiH3569.

24 wird geladen ... And DavidH1732 satH3427 between the twoH8147 gatesH8179: and the watchmanH6822 went upH3212 to the roofH1406 over the gateH8179 unto the wallH2346, and lifted upH5375 his eyesH5869, and lookedH7200, and behold a manH376 runningH7323 alone.

25 wird geladen ... And the watchmanH6822 criedH7121, and toldH5046 the kingH4428. And the kingH4428 saidH559, If he be alone, there is tidingsH1309 in his mouthH6310. And he cameH3212 apaceH1980, and drew nearH7131.

26 wird geladen ... And the watchmanH6822 sawH7200 anotherH312 manH376 runningH7323: and the watchmanH6822 calledH7121 unto the porterH7778, and saidH559, Behold another manH376 runningH7323 alone. And the kingH4428 saidH559, He also bringeth tidingsH1319.

27 wird geladen ... And the watchmanH6822 saidH559, Me thinkethH7200 the runningH4794 of the foremostH7223 is like the runningH4794 of AhimaazH290 the sonH1121 of ZadokH6659. And the kingH4428 saidH559, He is a goodH2896 manH376, and comethH935 with goodH2896 tidingsH1309. {Me…: Heb. I see the running}

28 wird geladen ... And AhimaazH290 calledH7121, and saidH559 unto the kingH4428, All is wellH7965. And he fell downH7812 to the earthH776 upon his faceH639 before the kingH4428, and saidH559, BlessedH1288 be the LORDH3068 thy GodH430, which hath delivered upH5462 the menH582 that lifted upH5375 their handH3027 against my lordH113 the kingH4428. {All…: or, Peace be to thee: Heb. Peace} {delivered…: Heb. shut up}

29 wird geladen ... And the kingH4428 saidH559, Is the young manH5288 AbsalomH53 safeH7965? And AhimaazH290 answeredH559, When JoabH3097 sentH7971 the king'sH4428 servantH5650, and me thy servantH5650, I sawH7200 a greatH1419 tumultH1995, but I knewH3045 not what it was. {Is…: Heb. Is there peace?}

30 wird geladen ... And the kingH4428 saidH559 unto him, Turn asideH5437, and standH3320 hereH3541. And he turned asideH5437, and stood stillH5975.

31 wird geladen ... And, behold, CushiH3569 cameH935; and CushiH3569 saidH559, TidingsH1319, my lordH113 the kingH4428: for the LORDH3068 hath avengedH8199 thee this dayH3117 of all themH3027 that rose upH6965 against thee. {Tidings: Heb. Tidings is brought}

32 wird geladen ... And the kingH4428 saidH559 unto CushiH3569, Is the young manH5288 AbsalomH53 safeH7965? And CushiH3569 answeredH559, The enemiesH341 of my lordH113 the kingH4428, and all that riseH6965 against thee to do thee hurtH7451, be as that young manH5288 is.

33 wird geladen ... And the kingH4428 was much movedH7264, and went upH5927 to the chamberH5944 over the gateH8179, and weptH1058: and as he wentH3212, thus he saidH559, O my sonH1121 AbsalomH53, my sonH1121, my sonH1121 AbsalomH53! would God I had diedH4191 for theeH5414, O AbsalomH53, my sonH1121, my sonH1121!

Querverweise zu 2. Samuel 18,33 2Sam 18,33 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Sam 19,4 wird geladen ... But the kingH4428 coveredH3813 his faceH6440, and the kingH4428 criedH2199 with a loudH1419 voiceH6963, O my sonH1121 AbsalomH53, O AbsalomH53, my sonH1121, my sonH1121!

2Sam 12,10 wird geladen ... Now therefore the swordH2719 shall neverH5704+H5769 departH5493 from thine houseH1004; becauseH6118 thou hast despisedH959 me, and hast takenH3947 the wifeH802 of UriahH223 the HittiteH2850 to be thy wifeH802.

2Sam 12,11 wird geladen ... Thus saithH559 the LORDH3068, Behold, I will raise upH6965 evilH7451 against thee out of thine own houseH1004, and I will takeH3947 thy wivesH802 before thine eyesH5869, and giveH5414 them unto thy neighbourH7453, and he shall lieH7901 with thy wivesH802 in the sightH5869 of this sunH8121.

2Sam 12,12 wird geladen ... For thou didstH6213 it secretlyH5643: but I will doH6213 this thingH1697 before all IsraelH3478, and before the sunH8121.

2Sam 12,13 wird geladen ... And DavidH1732 saidH559 unto NathanH5416, I have sinnedH2398 against the LORDH3068. And NathanH5416 saidH559 unto DavidH1732, The LORDH3068 also hath put awayH5674 thy sinH2403; thou shalt not dieH4191.

2Sam 12,14 wird geladen ... HowbeitH657, because by this deedH1697 thou hast givenH5006 great occasionH5006 to the enemiesH341 of the LORDH3068 to blasphemeH5006, the childH1121 also that is bornH3209 unto thee shall surelyH4191 dieH4191.

2Sam 12,15 wird geladen ... And NathanH5416 departedH3212 unto his houseH1004. And the LORDH3068 struckH5062 the childH3206 that Uriah'sH223 wifeH802 bareH3205 unto DavidH1732, and it was very sickH605.

2Sam 12,16 wird geladen ... DavidH1732 therefore besoughtH1245 GodH430 for the childH5288; and DavidH1732 fastedH6684+H6685, and went inH935, and layH7901 all nightH3885 upon the earthH776. {fasted: Heb. fasted a fast}

2Sam 12,17 wird geladen ... And the eldersH2205 of his houseH1004 aroseH6965, and went to him, to raise him upH6965 from the earthH776: but he wouldH14 not, neither did he eatH1262 breadH3899 with them.

2Sam 12,18 wird geladen ... And it came to pass on the seventhH7637 dayH3117, that the childH3206 diedH4191. And the servantsH5650 of DavidH1732 fearedH3372 to tellH5046 him that the childH3206 was deadH4191: for they saidH559, Behold, while the childH3206 was yet aliveH2416, we spakeH1696 unto him, and he would not hearkenH8085 unto our voiceH6963: how will he thenH6213 vexH7451 himselfH6213, if we tellH559 him that the childH3206 is deadH4191? {vex: Heb. do hurt}

2Sam 12,19 wird geladen ... But when DavidH1732 sawH7200 that his servantsH5650 whisperedH3907, DavidH1732 perceivedH995 that the childH3206 was deadH4191: therefore DavidH1732 saidH559 unto his servantsH5650, Is the childH3206 deadH4191? And they saidH559, He is deadH4191.

2Sam 12,20 wird geladen ... Then DavidH1732 aroseH6965 from the earthH776, and washedH7364, and anointedH5480 himself, and changedH2498 his apparelH8071, and cameH935 into the houseH1004 of the LORDH3068, and worshippedH7812: then he cameH935 to his own houseH1004; and when he requiredH7592, they setH7760 breadH3899 before him, and he did eatH398.

2Sam 12,21 wird geladen ... Then saidH559 his servantsH5650 unto him, What thingH1697 is this that thou hast doneH6213? thou didst fastH6684 and weepH1058 for the childH3206, while it was aliveH2416; but when the childH3206 was deadH4191, thou didst riseH6965 and eatH398 breadH3899.

2Sam 12,22 wird geladen ... And he saidH559, While the childH3206 was yet aliveH2416, I fastedH6684 and weptH1058: for I saidH559, Who can tellH3045 whether GODH3068 will be graciousH2603+H2603 to me, that the childH3206 may liveH2416?

2Sam 12,23 wird geladen ... But now he is deadH4191, wherefore should I fastH6684? canH3201 I bring him back againH7725? I shall goH1980 to him, but he shall not returnH7725 to me.

Ps 103,13 wird geladen ... Like as a fatherH1 pitiethH7355 his childrenH1121, so the LORDH3068 pitiethH7355 them that fearH3373 him.

Spr 10,1 wird geladen ... The proverbsH4912 of SolomonH8010. A wiseH2450 sonH1121 maketh a gladH8055 fatherH1: but a foolishH3684 sonH1121 is the heavinessH8424 of his motherH517.

Spr 17,25 wird geladen ... A foolishH3684 sonH1121 is a griefH3708 to his fatherH1, and bitternessH4470 to her that bareH3205 him.

Jak 5,17 wird geladen ... EliasG2243 wasG2258 a manG444 subject to like passions asG3663 we areG2254, andG2532 he prayedG4336 earnestlyG4335 that it mightG1026 notG3361 rainG1026: andG2532 it rainedG1026 notG3756 onG1909 the earthG1093 by the space of threeG5140 yearsG1763 andG2532 sixG1803 monthsG3376. {subject…: of the same nature, that is, a fellow mortal} {earnestly: or, in his prayer}

Lorem Ipsum Dolor sit.