Und Noomi, ihre SchwiegermutterH2545, sprachH559 zu ihr: Meine TochterH1323, sollte ich dirH3190 nicht RuheH4494 suchenH1245, daß es dir wohl gehe?
Und nun, ist nicht BoasH1162, bei dessen Mägden duH8184 gewesen bist, unser VerwandterH4130? Siehe, er worfeltH2219 diese NachtH3915 auf der Gerstentenne.
So bade dichH7364 und salbe dich und legeH7760 deine KleiderH8071 an, und gehe zur TenneH1637 hinabH3381; laß dich nichtH5480 von dem ManneH376 bemerken, bis er fertig istH3045 mit EssenH398 und TrinkenH8354.
Und es geschehe, wenn erH935 sichH7901 niederlegt, so merke den OrtH4725, wo erH5046 sichH3045 hinlegt, und gehe und decke aufH1540 zu seinen FüßenH4772 und lege dichH7901 hin; er aber wird dir kundtun, was du tunH6213 sollst.
Und sie sprachH559 zu ihr: Alles, was duH559 sagst, will ich tunH6213.
Und sieH6680 ging zur TenneH1637 hinabH3381 und tat nach allem, was ihre SchwiegermutterH2545 ihr geboten hatteH6213.
Und BoasH1162 aßH398 und trankH8354, und sein HerzH3820 wurde fröhlich; und erH935 kamH935, um sichH7901 an dem EndeH7097 des Getreidehaufens niederzulegen. Da kam sie leiseH3909 und deckte zu seinen FüßenH4772 aufH1540 und legte sichH7901 hin.
Und es geschah um Mitternacht, da schrak der MannH376 auf und beugte sichH7901 hin: und siehe, ein WeibH802 lag zu seinen FüßenH4772.
Und er sprachH559: Wer bist du? Und sie sprachH559: Ich bin RuthH7327, deine MagdH519; so breiteH6566 deine FlügelH3671 aus über deine MagdH519, denn du bist ein Blutsverwandter.
UndH310 er sprachH559: Gesegnet seiest du vonH1115 JehovaH3068, meine TochterH1323! Du hast deine letzte GüteH2617 noch besser erwiesen als die ersteH7223, indem du nicht den JünglingenH970 nachgegangenH3212 bist, seiH1288 esH3190 armenH1800 oder reichenH6223.
UndH2428 nun, meine TochterH1323, fürchteH3372 dich nicht! Alles, was duH559 sagst, werde ich dir tunH6213; denn das ganze TorH8179 meines VolkesH5971 weißH3045, daß du ein wackeres WeibH802 bist.
Und nun, wahrlich, ichH551 bin ein Blutsverwandter; doch istH3426 auch ein näherer Blutsverwandter da als ich.
Bleibe diese NachtH3885; und es soll am MorgenH1242 geschehen, wenn er dichH7901 lösenH1350 will, gutH2896, so mag er lösenH1350; wenn er aber keine LustH2654 hatH1350, dich zu lösenH1350, so werde ich dich lösen, so wahr JehovaH3068 lebtH2416! Liege bis zum MorgenH1242.
Und sie lagH7901 zu seinen FüßenH4772 bis zum MorgenH1242; und sie stand aufH6965, ehe einerH376 den anderen erkennenH3045 konnte; dennH2958 erH935 sprachH559: Es werde nichtH5234 kund, daß ein WeibH802 auf die TenneH1637 gekommen ist!
Und erH935 sprachH559: Gib den MantelH4304 herH3051, den du anhastH270, und halte ihn. Und sie hieltH270 ihn, und er maßH4058 sechsH8337 Maß GersteH8184 und legteH7896 sie ihr auf; und er ging in die StadtH5892.
Und sieH5046 kamH935 zu ihrer SchwiegermutterH2545; und sie sprachH559: Wie steht es mit dir, meine TochterH1323? Und sie berichtete ihr alles, was der MannH376 ihr getan hatteH6213, und sprach:
Diese sechsH8337 Maß GersteH8184 gabH5414 erH559 mir, denn erH559 sagte: Du sollst nicht leerH7387 zu deiner SchwiegermutterH2545 kommenH935.
Und sie sprachH559: BleibeH3427, meine TochterH1323, bis du weißtH3045, wie die SacheH1697 ausfällt; dennH518 der MannH376 wird nicht ruhenH8252, erH5307 habe denn die SacheH1697 heuteH3117 zu EndeH3615 geführt.
Querverweise zu Ruth 3,6 Rt 3,6
EhreH3513 deinen VaterH1 und deine MutterH517, auf daß deine TageH3117 verlängert werden in dem LandeH127, das JehovaH3068, dein GottH430, dir gibtH5414. -
HöreH8085, mein SohnH1121, die Unterweisung deines VatersH1, und verlaßH5203 nicht die Belehrung deiner MutterH517!