Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Festus therefore, {Or, having entered upon his province}having come into the province, after three days went up to Jerusalem from Cæsarea.

2 wird geladen ... And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,

3 wird geladen ... asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.

4 wird geladen ... Howbeit Festus answered, that Paul was kept in charge at Cæsarea, and that he himself was about to depart thither shortly.

5 wird geladen ... Let them therefore, saith he, that are of power among you go down with me, and if there is anything amiss in the man, let them accuse him.

6 wird geladen ... And when he had tarried among them not more than eight or ten days, he went down unto Cæsarea; and on the morrow he sat on the judgment-seat, and commanded Paul to be brought.

7 wird geladen ... And when he was come, the Jews that had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove;

8 wird geladen ... while Paul said in his defense, Neither against the law of the Jews, nor against the temple, nor against Cæsar, have I sinned at all.

9 wird geladen ... But Festus, desiring to gain favor with the Jews, answered Paul and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

10 wird geladen ... But Paul said, I am standing before Cæsar's judgment-seat, where I ought to be judged: to the Jews have I done no wrong, as thou also very well knowest.

11 wird geladen ... If then I am a wrong-doer, and have committed anything worthy of death, I refuse not to die; but if none of those things is true whereof these accuse me, no man can {Greek: grant me by favor.}give me up unto them. I appeal unto Cæsar.

12 wird geladen ... Then Festus, when he had conferred with the council, answered, Thou hast appealed unto Cæsar: unto Cæsar shalt thou go.

13 wird geladen ... Now when certain days were passed, Agrippa the King and Bernice arrived at Cæsarea, {Or, having saluted}and saluted Festus.

14 wird geladen ... And as they tarried there many days, Festus laid Paul's case before the King, saying, There is a certain man left a prisoner by Felix;

15 wird geladen ... about whom, when I was at Jerusalem, the chief priests and the elders of the Jews informed me, asking for sentence against him.

16 wird geladen ... To whom I answered, that it is not the custom of the Romans to {Greek: grant me by favor.}give up any man, before that the accused have the accusers face to face, and have had opportunity to make his defense concerning the matter laid against him.

17 wird geladen ... When therefore they were come together here, I made no delay, but on the next day sat on the judgment-seat, and commanded the man to be brought.

18 wird geladen ... Concerning whom, when the accusers stood up, they brought no charge of such evil things as I supposed;

19 wird geladen ... but had certain questions against him of their own {Or, superstition}religion, and of one Jesus, who was dead, whom Paul affirmed to be alive.

20 wird geladen ... And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.

21 wird geladen ... But when Paul had appealed to be kept for the decision of {Greek: the Augustus.}the emperor, I commanded him to be kept till I should send him to Cæsar.

22 wird geladen ... And Agrippa said unto Festus, I also {Or, was wishing}could wish to hear the man myself. To-morrow, saith he, thou shalt hear him.

23 wird geladen ... So on the morrow, when Agrippa was come, and Bernice, with great pomp, and they were entered into the place of hearing with the {Or, military tribune Greek: chiliarch.}chief captains and principal men of the city, at the command of Festus Paul was brought in.

24 wird geladen ... And Festus saith, King Agrippa, and all men who are here present with us, ye behold this man, about whom all the multitude of the Jews made suit to me, both at Jerusalem and here, crying that he ought not to live any longer.

25 wird geladen ... But I found that he had committed nothing worthy of death: and as he himself appealed to {Greek: the Augustus.}the emperor I determined to send him.

26 wird geladen ... Of whom I have no certain thing to write unto my lord. Wherefore I have brought him forth before you, and specially before thee, king Agrippa, that, after examination had, I may have somewhat to write.

27 wird geladen ... For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

Querverweise zu Apostelgeschichte 25,24 Apg 25,24 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Apg 25,2 wird geladen ... And the chief priests and the principal men of the Jews informed him against Paul; and they besought him,

Apg 22,22 wird geladen ... And they gave him audience unto this word; and they lifted up their voice, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.

Apg 25,3 wird geladen ... asking a favor against him, that he would send for him to Jerusalem; laying a plot to kill him on the way.

Lk 23,21 wird geladen ... but they shouted, saying, Crucify, crucify him.

Lk 23,22 wird geladen ... And he said unto them the third time, Why, what evil hath this man done? I have found no cause of death in him: I will therefore chastise him and release him.

Lk 23,23 wird geladen ... But they were urgent with loud voices, asking that he might be crucified. And their voices prevailed.

Apg 25,7 wird geladen ... And when he was come, the Jews that had come down from Jerusalem stood round about him, bringing against him many and grievous charges which they could not prove;

Lorem Ipsum Dolor sit.