Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Then Joseph went in and told Pharaoh, and said, My father and my brethren, and their flocks, and their herds, and all that they have, are come out of the land of Canaan; and, behold, they are in the land of Goshen.

2 wird geladen ... And from among his brethren he took five men, and presented them unto Pharaoh.

3 wird geladen ... And Pharaoh said unto his brethren, What is your occupation? And they said unto Pharaoh, Thy servants are shepherds, both we, and our fathers.

4 wird geladen ... And they said unto Pharaoh, To sojourn in the land are we come; for there is no pasture for thy servants' flocks; for the famine is sore in the land of Canaan: now therefore, we pray thee, let thy servants dwell in the land of Goshen.

5 wird geladen ... And Pharaoh spake unto Joseph, saying, Thy father and thy brethren are come unto thee:

6 wird geladen ... the land of Egypt is before thee; in the best of the land make thy father and thy brethren to dwell; in the land of Goshen let them dwell: and if thou knowest any {Or, men of activity}able men among them, then make them rulers over my cattle.

7 wird geladen ... And Joseph brought in Jacob his father, and set him before Pharaoh: and Jacob blessed Pharaoh.

8 wird geladen ... And Pharaoh said unto Jacob, How many are the days of the years of thy life?

9 wird geladen ... And Jacob said unto Pharaoh, The days of the years of my {Or, sojournings}pilgrimage are a hundred and thirty years: few and evil have been the days of the years of my life, and they have not attained unto the days of the years of the life of my fathers in the days of their {Or, sojournings}pilgrimage.

10 wird geladen ... And Jacob blessed Pharaoh, and went out from the presence of Pharaoh.

11 wird geladen ... And Joseph placed his father and his brethren, and gave them a possession in the land of Egypt, in the best of the land, in the land of Rameses, as Pharaoh had commanded.

12 wird geladen ... And Joseph nourished his father, and his brethren, and all his father's household, with bread, {Or, according to the number of their little ones.}according to their families.

13 wird geladen ... And there was no bread in all the land; for the famine was very sore, so that the land of Egypt and the land of Canaan fainted by reason of the famine.

14 wird geladen ... And Joseph gathered up all the money that was found in the land of Egypt, and in the land of Canaan, for the grain which they bought: and Joseph brought the money into Pharaoh's house.

15 wird geladen ... And when the money was all spent in the land of Egypt, and in the land of Canaan, all the Egyptians came unto Joseph, and said, Give us bread: for why should we die in thy presence? for our money faileth.

16 wird geladen ... And Joseph said, Give your cattle; and I will give you for your cattle, if money fail.

17 wird geladen ... And they brought their cattle unto Joseph; and Joseph gave them bread in exchange for the horses, and for the {Hebrew: cattle of the flocks, and for the cattle of the herds.}flocks, and for the herds, and for the asses: and he {Hebrew: led them as a shepherd.}fed them with bread in exchange for all their cattle for that year.

18 wird geladen ... And when that year was ended, they came unto him the second year, and said unto him, We will not hide from my lord, how that our money is all spent; and the herds of cattle are my lord's; there is nought left in the sight of my lord, but our bodies, and our lands:

19 wird geladen ... wherefore should we die before thine eyes, both we and our land? buy us and our land for bread, and we and our land will be servants unto Pharaoh: and give us seed, that we may live, and not die, and that the land be not desolate.

20 wird geladen ... So Joseph bought all the land of Egypt for Pharaoh; for the Egyptians sold every man his field, because the famine was sore upon them: and the land became Pharaoh's.

21 wird geladen ... And as for the people, {According to Septuagint Version and Vulgate, he made bondmen of them, from &c.}he removed them {Or, according to their cities}to the cities from one end of the border of Egypt even to the other end thereof.

22 wird geladen ... Only the land of the priests bought he not: for the priests had a portion from Pharaoh, and did eat their portion which Pharaoh gave them; wherefore they sold not their land.

23 wird geladen ... Then Joseph said unto the people, Behold, I have bought you this day and your land for Pharaoh: lo, here is seed for you, and ye shall sow the land.

24 wird geladen ... And it shall come to pass at the ingatherings, that ye shall give a fifth unto Pharaoh, and four parts shall be your own, for seed of the field, and for your food, and for them of your households, and for food for your little ones.

25 wird geladen ... And they said, Thou hast saved our lives: let us find favor in the sight of my lord, and we will be Pharaoh's servants.

26 wird geladen ... And Joseph made it a statute concerning the land of Egypt unto this day, that Pharaoh should have the fifth; only the land of the priests alone became not Pharaoh's.

27 wird geladen ... And Israel dwelt in the land of Egypt, in the land of Goshen; and they gat them possessions therein, and were fruitful, and multiplied exceedingly.

28 wird geladen ... And Jacob lived in the land of Egypt seventeen years: so the days of Jacob, the years of his life, were a hundred forty and seven years.

29 wird geladen ... And the time drew near that Israel must die: and he called his son Joseph, and said unto him, If now I have found favor in thy sight, put, I pray thee, thy hand under my thigh, and deal kindly and truly with me: bury me not, I pray thee, in Egypt;

30 wird geladen ... but when I sleep with my fathers, thou shalt carry me out of Egypt, and bury me in their burying-place. And he said, I will do as thou hast said.

31 wird geladen ... And he said, Swear unto me: and he sware unto him. And Israel bowed himself upon the bed's head.

Querverweise zu 1. Mose 47,25 1Mo 47,25 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Mo 6,19 wird geladen ... And of every living thing of all flesh, two of every sort shalt thou bring into the ark, to keep them alive with thee; they shall be male and female.

1Mo 18,3 wird geladen ... and said, {Or, O Lord}My lord, if now I have found favor in thy sight, pass not away, I pray thee, from thy servant:

1Mo 41,45 wird geladen ... And Pharaoh called Joseph's name Zaphenath-paneah; and he gave him to wife Asenath, the daughter of Poti-phera priest of On. And Joseph went out over the land of Egypt.

1Mo 33,15 wird geladen ... And Esau said, Let me now leave with thee some of the folk that are with me. And he said, What needeth it? let me find favor in the sight of my lord.

1Mo 45,6 wird geladen ... For these two years hath the famine been in the land: and there are yet five years, in which there shall be neither plowing nor harvest.

1Mo 45,7 wird geladen ... And God sent me before you to preserve you a remnant in the earth, and to save you alive {Or, to be a great company that escape}by a great deliverance.

1Mo 45,8 wird geladen ... So now it was not you that sent me hither, but God: and he hath made me a father to Pharaoh, and lord of all his house, and ruler over all the land of Egypt.

Rt 2,13 wird geladen ... Then she said, Let me find favor in thy sight, my lord, for that thou hast comforted me, and for that thou hast spoken {Hebrew: to the heart of.}kindly unto thy handmaid, though I be not as one of thy handmaidens.

1Mo 50,20 wird geladen ... And as for you, ye meant evil against me; but God meant it for good, to bring to pass, as it is this day, to save much people alive.

Spr 11,26 wird geladen ... He that withholdeth grain, the people shall curse him;But blessing shall be upon the head of him that selleth it.

Spr 11,27 wird geladen ... He that diligently seeketh good seeketh favor;But he that searcheth after evil, it shall come unto him.

Lorem Ipsum Dolor sit.