Robertson's New Testament Word Pictures (Archibald T. Robertson)Kommentar zu Lukas 18,3Came oft (ηρχετο). Imperfect tense denotes repetitions, no adverb for "oft" in the Greek. Avenge me of (εκδικησον με απο). A late verb for doing justice, protecting one from another (note both εκ and απο, here). Deissmann (Light from the Ancient East, pp. 420ff.) quotes a στηλη of the second ...Kommentar von Werner Mücher (Werner Mücher)Kommentar zu Lukas 18,3Behandelter Abschnitt Lk 18,3-5 Es war aber eine Witwe in jener Stadt; und sie kam zu ihm 4 und sprach: Schaffe mir Recht gegen meinen {w. von meinem} Widersacher. Und eine Zeitlang wollte er nicht; danach aber sprach er bei sich selbst: Wenn ich auch Gott nicht fürchte und mich vor keinem Menschen ...Betrachtungen über die Bücher der Bibel (Synopsis) (John Nelson Darby)Kommentar zu Lukas 18,1Behandelter Abschnitt Lk 18,1-43 In Gegenwart der ganzen Macht der Feinde und der Unterdrücker (denn solche würden, wie wir gesehen haben, vorhanden sein, so dass man sogar sein Leben verlieren konnte) gab es indes für den leidenden Überrest eine Hilfsquelle, nämlich die Beharrlichkeit im Gebet; ...Kommentar von William Kelly (William Kelly)Kommentar zu Lukas 18,1Behandelter Abschnitt Lk 18 Im Zusammenhang mit dem Vorhergehenden finden wir das Gebet. Diesmal steht es allerdings nicht so sehr in Verbindung mit dem Bedürfnis der Seele und dem Wort Gottes, welches man durch Jesus empfängt. Das sahen wir in Kapitel 11. Hier erhebt sich das Gebet aus einem ...