Redeemed us (ημας εξηγορασεν). First aorist active
of the compound verb εξαγοραζω (Polybius, Plutarch, Diodorus), to buy
from, to buy back, to ransom. The simple verb αγοραζω (
from the curse of the law (εκ της καταρας του νομου). "Out from (εκ repeated) under (υπο in verse Galatians 3:10) the curse of the law."
Having become a curse for us (γενομενος υπερ ημων καταρα). Here the graphic picture is completed. We were under (υπο) a curse, Christ became a curse
over (υπερ) us and so between us and the overhanging
curse which fell on him instead of on us. Thus he bought us out (εκ) and
we are free from the curse which he took on himself. This use
of υπερ for substitution is common in the papyri and in ancient Greek as
in the N.T. (John 11:50;
That hangeth on a tree (ο κρεμαμενος επ ξυλου).
Quotation from Deuteronomy 21:23 with the omission of υπο θεου (by God). Since Christ was not
cursed by God. The allusion was to exposure of dead bodies on stakes or
crosses (Joshua 10:26). Ξυλον means wood, not usually tree, though so in Luke 23:31 and in later Greek. It was used of gallows, crosses, etc.
See Acts 5:30; Acts 10:39;