For I determined not to know anything among you (ου γαρ εκρινα τ ειδενα εν υμιν). Literally, "For I did not decide to know anything among you." The negative goes with εκρινα, not with τ. Paul means that he did not think it fit or his business to know anything for his message beyond this "mystery of God."
Save Jesus Christ (ε μη Ιησουν Χριστον). Both the
person and the office (Lightfoot). I had no intent to go beyond him and
in particular, and him crucified (κα τουτον εσταυρωμενον).
Literally, and this one as crucified (perfect passive
participle). This phase in particular (