Is set for the falling and the rising up of many in
Israel (Κειτα εις πτωσιν κα αναστασιν πολλων εν τω Ισραηλ).
Present indicative of the old defective verb appearing only in present
and imperfect in the N.T. Sometimes it is used as the passive
of τιθημ as here. The falling of some and the rising up of others is
what is meant. He will be a stumbling-block to some (Isaiah 8:14; Matthew 21:42; Matthew 21:44; Romans 9:33;
Spoken against (αντιλεγομενον). Present passive participle, continuous action. It is going on today. Nietzsche regarded Jesus Christ as the curse of the race because he spared the weak.