Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hesekiel 6,1 KopierenKommentare WK WM Weiter erging das Wort des HERRN an mich so:

2Hesekiel 6,2 KopierenVolltext RWP: Off 10,11 WK: Hes 6,1 WM: Hes 6,1 „Menschensohn, richte deine Blicke gegen die Berge Israels und sprich folgende Weissagungen gegen sie aus:

3Hesekiel 6,3 KopierenVolltext WK: Hes 6,1 WM: Ps 72,3 WM: Hes 6,1 ‚Ihr Berge Israels, hört das Wort Gottes, des HERRN! So spricht Gott der HERR zu den Bergen und Hügeln, zu den Rinnsalen (= Flussbetten) und Tälern: Fürwahr ich lasse das Schwert über euch kommen und mache eurem Höhendienst ein Ende!

4Hesekiel 6,4 KopierenVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Hes 6,1 WM: Jer 8,1 WM: Hes 6,1 Eure Altäre sollen zerstört und eure Sonnensäulen zertrümmert werden, und eure Erschlagenen will ich vor eure Götzen hinwerfen (oder: hinsinken lassen),

5Hesekiel 6,5 KopierenVolltext WK: Hes 6,1 WM: Jer 8,1 WM: Hes 6,1 ja ich will die Leichen der Söhne Israels vor ihre Götzen hinwerfen und eure Gebeine rings um eure Altäre verstreuen!

6Hesekiel 6,6 KopierenVolltext WK: Hes 6,1 WM: Hes 6,1 Überall, wo ihr wohnt, sollen die Ortschaften verwüstet werden und die Opferhöhen verödet werden, damit eure Altäre verlassen und zerstört dastehen und eure Götzen zertrümmert werden und verschwinden, eure Sonnensäulen umgehauen und eure Machwerke vernichtet werden;

7Hesekiel 6,7 KopierenVolltext WK: Hes 6,1 WM: Hes 6,1 und Durchbohrte sollen in eurer Mitte zu Boden fallen, damit ihr erkennt, dass ich der HERR bin.‘“

8Hesekiel 6,8 KopierenKommentare WK WM „‚Doch will ich einige von euch übriglassen, indem von euch Schwertentronnene unter den Heidenvölkern leben werden, wenn ihr in die Länder zerstreut seid.

9Hesekiel 6,9 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hes 6,8 WM: 4Mo 15,37 WM: Ps 78,18 Diese von euch Entronnenen werden dann unter den Heidenvölkern, wohin sie als Gefangene weggeführt worden sind, meiner gedenken, wenn ich ihr Herz, das treulos von mir abgefallen war, und ihre Augen, die buhlerisch auf ihre Götzen gerichtet waren, zerbrochen (oder: zerschlagen) habe. Dann werden sie vor sich selbst Abscheu empfinden wegen der Missetaten, die sie mit all ihren Greueln begangen haben,

10Hesekiel 6,10 KopierenVolltext WK: Hes 6,8 WM: Hes 6,9 und sie werden erkennen, dass ich, der HERR, nicht umsonst gedroht habe, ihnen solches Unheil widerfahren zu lassen.‘“

11Hesekiel 6,11 KopierenKommentare WK WM So hat Gott der HERR gesprochen: „Schlage die Hände zusammen und stampfe mit dem Fuße und rufe ‚Wehe!‘ über all die schlimmen Greuel des Hauses Israel, deretwegen sie durch das Schwert, durch Hunger und durch Pest umkommen sollen!

12Hesekiel 6,12 KopierenVolltext WK: Hes 6,11 WM: Hes 6,11 Wer in der Ferne weilt, soll durch die Pest sterben, und wer in der Nähe ist, soll durch das Schwert fallen, und wer dann noch übriggeblieben und mit dem Leben davongekommen ist, soll Hungers sterben: so will ich meinen Grimm an ihnen voll auswirken!

13Hesekiel 6,13 KopierenKommentare WMVolltext WK: Hes 6,11 WM: Ps 72,3 WM: Jer 2,20 Alsdann werdet ihr erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ihre Erschlagenen inmitten ihrer Götzen rings um ihre Altäre daliegen auf jedem hohen Hügel und auf allen Berggipfeln, unter jedem grünenden Baume und unter jeder dichtbelaubten Terebinthe, an den Stätten, wo sie all ihren Götzen lieblichen Opferduft gespendet haben.

14Hesekiel 6,14 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D WK: Hes 6,11 WM: Hes 6,13 Ja, ich will meine Hand gegen sie ausstrecken und das Land zur Wüste und Wildnis machen von der Steppe an bis nach Ribla hin, überall, wo sie wohnen, damit sie erkennen, dass ich der HERR bin.“

Querverweise zu Hesekiel 6,11 Hes 6,11 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hes 21,14Hesekiel 21,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 „Du aber, Menschensohn, weissage und schlage die Hände zusammen! Denn das Schwert wird zweifach, ja dreifach kommen. Ein Mordschwert ist es, ein großes Mordschwert, das sie umkreisen soll,

Hes 21,15Hesekiel 21,15 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen T Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 damit ihre Herzen verzagen und viele tot hinstürzen an all ihren Toren. Ich lasse blinken das Schwert. Wehe! Zum Blitzen ist es gefertigt, zum Schlachten geschärft!

Hes 21,16Hesekiel 21,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext AM: Biblische Namen H WK: Hes 21,13 WM: Hes 21,13 Setze in Schrecken, fahre nach rechts, kehre dich nach links, wohin eben deine Schneide gerichtet ist!

Hes 21,17Hesekiel 21,17 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 21,6 JND: Hes 21,1Volltext WK: Hes 21,13 So will denn auch ich meine Hände zusammenschlagen und meinem Zorn freien Lauf lassen: ich, der HERR, habe es gesprochen!“

Hes 9,4Hesekiel 9,4 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 9,1Volltext AL: Mal 3,13 BdH: Beantwortung einiger Fragen OS: Apg 13,1-5 - 9. Juni RWP: Off 7,3 SR: 2Mo 36,8 WM: Hes 9,3 WM: Off 7,2 die Worte zu: „Gehe mitten durch die Stadt, mitten durch Jerusalem, und bringe ein Zeichen auf der Stirn der Männer an, die da klagen und seufzen über all die Greuel, die innerhalb der Stadt verübt werden!“

Hes 5,12Hesekiel 5,12 KopierenVolltext EA: HESEKIEL WM: Klgl 1,1 WM: Hes 5,11 Der dritte Teil von dir soll an der Pest sterben und durch Hunger umkommen in deiner Mitte; das zweite Drittel soll durchs Schwert fallen rings um dich her; und das letzte Drittel will ich in alle Winde zerstreuen und das Schwert hinter ihnen her zücken.

4Mo 24,104. Mose 24,10 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 4Mo 24,1 WM: 4Mo 24,18Volltext HB: Der vierte Spruch ( 4Mo 24,15-24 ) Da geriet Balak in Zorn gegen Bileam, so dass er die Hände zusammenschlug. Dann sagte Balak zu Bileam: „Um meine Feinde zu verfluchen, habe ich dich holen lassen, und nun hast du sie sogar gesegnet, nun schon dreimal!

Jes 58,1Jesaja 58,1 KopierenKommentare JND WK WK WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft SR: 2Mo 36,14 WM: 3Mo 23,23 WM: Mk 2,18 Rufe mit voller Kehle aus, ohne an dich zu halten, lass deine Stimme laut erschallen wie eine Posaune und halte meinem Volk seine Untreue vor und dem Hause Jakobs seine Sünden!

Jer 15,2Jeremia 15,2 KopierenVerknüpfungen JND: Jer 15,1Volltext WM: Jer 15,1 Wenn sie dich dann fragen: ‚Wohin sollen wir gehen?‘, so antworte ihnen: ‚So hat der HERR gesprochen: Wer für den Tod (d.h. die Pest) bestimmt ist, gehe zum Tode! Wer für das Schwert (bestimmt ist), zum Schwerte! Wer für den Hunger, zum Hunger! Und wer für die Gefangenschaft, zur Gefangenschaft!‘

Jer 9,1Jeremia 9,1 KopierenKommentare WK WMVolltext EA: JEREMIA O dass doch mein Haupt zu Wasser würde und meine Augen zum Tränenquell! Dann wollte ich Tag und Nacht weinen um die Erschlagenen der Tochter meines Volkes!

Amos 5,16Amos 5,16 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Amos 5,1 JND: Amos 5,1Volltext WK: Amos 5,14 Darum hat Gott der HERR, der Gott der Heerscharen, so gesprochen: „Auf allen Plätzen wird Klaggeschrei erschallen, und auf allen Straßen wird man ‚wehe, wehe!‘ rufen. Den Landmann wird man zur Trauer heimrufen und die des Klageliedes Kundigen zur Totenklage (bestellen);

Jer 9,10Jeremia 9,10 KopierenVolltext WM: Jer 9,9 Um die Berge will ich ein Weinen und eine Wehklage erheben und um die Auen der Trift ein Trauerlied! Denn sie sind verödet, so dass niemand sie durchwandert und man die Stimmen der Herden nicht mehr vernimmt; die Vögel des Himmels und das Wild – alles ist entflohen, ist weggezogen!

Jer 16,4Jeremia 16,4 KopierenVolltext AM: Biblische Namen D AM: Biblische Namen M EA: JEREMIA WM: Jer 16,3 „An qualvollen Todesarten sollen sie sterben, ohne betrauert und bestattet zu werden! Zu Dünger auf offenem Felde sollen sie werden! Durch Schwert und Hunger sollen sie ums Leben kommen, und ihre Leichen sollen den Vögeln des Himmels und den Tieren des Feldes zum Fraß dienen!“

Off 18,16Offenbarung 18,16 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? RWP: Joh 19,1 RWP: Off 3,5 RWP: Off 7,9 RWP: Off 8,13 RWP: Off 11,8 +12 Artikel und ausrufen: ‚Wehe, wehe, du große Stadt, die du dich in feine Leinwand, in Purpur und Scharlach kleidetest und mit Gold, Edelsteinen und Perlen reich geschmückt warst! O dass eine einzige Stunde diesen großen Reichtum verwüstet hat!‘

Off 18,17Offenbarung 18,17 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? RWP: Apg 27,11 RWP: Apg 27,30 RWP: Off 18,9 RWP: Off 18,15 RWP: Off 21,1 WM: Off 18,14 Und alle Steuermänner und alle Küstenfahrer, die Schiffsleute (= Ruderer) und alle, die auf dem Meer arbeiten (= ihr Gewerbe treiben), standen von fern

Off 18,18Offenbarung 18,18 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? RWP: 1Pet 4,12 RWP: Off 8,4 RWP: Off 11,8 RWP: Off 18,9 RWP: Off 19,3 +2 Artikel und riefen, als sie den Rauch von ihrem Brande sahen, laut aus: ‚Wo ist eine Stadt so groß, wie diese (war)!‘

Off 18,19Offenbarung 18,19 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen AK: Off 18,9 JND: Off 18,1 WK: Off 18,1Volltext ED: Off 18 - Babylons Sturz Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 14,2; Joh 2,16 Mk 2,26 Off 15,5.6 Jes 66,1 Apg 7,49 - Was meint der Herr Jesus in Joh 14,2 mit „dem Hause Seines Vaters“? Denkt Er an den Tempel im Himmel? Denn wenn Er sonst von „dem Hause Seines Vaters“ redet, meint Er den irdischen Tempel (vgl. Joh 2,16 ; Mk 2,26 ); und in Off 15,5.6 sehen wir, daß im Himmel ein Tempel ist. Wenn Er in Joh 14,2 den Himmel meint, warum sagt Er dann nicht einfach „im Himmel“ ? Wie verstehe ich dann auch Jes 66,1 ( Apg 7,49 )? RWP: Off 8,13 RWP: Off 11,8 RWP: Off 12,12 RWP: Off 17,12 RWP: Off 17,16 +5 Artikel Sie streuten sich Staub auf die Häupter und riefen unter Weinen und Wehklagen: ‚Wehe, wehe, du große Stadt, in der alle, die ihre Schiffe auf dem Meer haben, von ihrem Überfluss reich geworden sind! Ach, in einer einzigen Stunde ist sie verwüstet worden!‘“

Jer 24,10Jeremia 24,10 KopierenVolltext EA: JEREMIA WM: Jer 24,9 WM: Jer 27,21 und ich will das Schwert, den Hunger und die Pest gegen sie loslassen, bis sie ganz aus dem Lande vertilgt sind, das ich ihnen und ihren Vätern gegeben habe.“

Lorem Ipsum Dolor sit.