Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Apostelgeschichte 27,1 KopierenKommentare JND RWP WK WK WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Volltext AM: Biblische Namen I AM: Biblische Namen J EA: KOLOSSERBRIEF EA: PHILIPPERBRIEF RWP: Apg 10,25 RWP: Apg 13,4 RWP: Apg 21,18 +2 Artikel Lorsqu'il fut décidé que nous nous embarquerions pour l'Italie, on remit Paul et quelques autres prisonniers à un centenier de la cohorte Auguste, nommé Julius.

2Apostelgeschichte 27,2 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen A EA: KOLOSSERBRIEF EA: PHILEMONBRIEF EA: PHILIPPERBRIEF HCV: Kol 4,1 RWP: Lk 8,22 RWP: Apg 17,10 +9 Artikel Nous montâmes sur un navire d'Adramytte, qui devait côtoyer l'Asie, et nous partîmes, ayant avec nous Aristarque, Macédonien de Thessalonique.

3Apostelgeschichte 27,3 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen J RWP: Apg 10,1 RWP: Apg 28,2 WK: Apg 27,1 WM: Apg 27,1 Le jour suivant, nous abordâmes à Sidon; et Julius, qui traitait Paul avec bienveillance, lui permit d'aller chez ses amis et de recevoir leurs soins.

4Apostelgeschichte 27,4 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen C RWP: Lk 8,22 RWP: Apg 26,9 RWP: Apg 27,3 RWP: Apg 27,7 RWP: Apg 27,16 WK: Apg 27,1 Partis de là, nous longeâmes l'île de Chypre, parce que les vents étaient contraires.

5Apostelgeschichte 27,5 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen M AM: Biblische Namen P WK: Apg 27,1 WM: Apg 27,4 Après avoir traversé la mer qui baigne la Cilicie et la Pamphylie, nous arrivâmes à Myra en Lycie.

6Apostelgeschichte 27,6 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen I WK: Apg 27,1 Et là, le centenier, ayant trouvé un navire d'Alexandrie qui allait en Italie, nous y fit monter.

7Apostelgeschichte 27,7 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S RWP: Apg 20,11 RWP: Apg 27,9 WK: Apg 27,1 WM: Apg 27,6 WM: Tit 1,1 WM: 1Pet 4,18 Pendant plusieurs jours nous naviguâmes lentement, et ce ne fut pas sans difficulté que nous atteignîmes la hauteur de Cnide, où le vent ne nous permit pas d'aborder. Nous passâmes au-dessous de l'île de Crète, du côté de Salmone.

8Apostelgeschichte 27,8 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen S RWP: Apg 27,13 RWP: Apg 27,16 WK: Apg 27,1 WM: Apg 27,6 WM: Tit 1,1 WM: 1Pet 4,18 Nous la côtoyâmes avec peine, et nous arrivâmes à un lieu nommé Beaux Ports, près duquel était la ville de Lasée.

9Apostelgeschichte 27,9 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 20,6 WK: Apg 27,1 Un temps assez long s'était écoulé, et la navigation devenait dangereuse, car l'époque même du jeûne était déjà passée. C'est pourquoi Paul avertit

10Apostelgeschichte 27,10 KopierenThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 11,28 RWP: Apg 27,22 RWP: Gal 6,5 RWP: Phil 3,7 WK: Apg 27,1 WM: Apg 27,9 WM: Röm 1,29 WM: Gal 6,5 les autres, en disant: O hommes, je vois que la navigation ne se fera pas sans péril et sans beaucoup de dommage, non seulement pour la cargaison et pour le navire, mais encore pour nos personnes.

11Apostelgeschichte 27,11 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,1 RWP: 1Kor 12,28 RWP: Off 18,17 WK: Apg 27,1 Le centenier écouta le pilote et le patron du navire plutôt que les paroles de Paul.

12Apostelgeschichte 27,12 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen P RWP: Lk 8,22 RWP: Joh 12,13 RWP: Apg 8,26 RWP: Apg 17,11 RWP: Apg 28,11 +6 Artikel Et comme le port n'était pas bon pour hiverner, la plupart furent d'avis de le quitter pour tâcher d'atteindre Phénix, port de Crète qui regarde le sud-ouest et le nord-ouest, afin d'y passer l'hiver.

13Apostelgeschichte 27,13 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen A AM: Biblische Namen K AM: Biblische Namen S RWP: Apg 3,11 RWP: Apg 11,23 RWP: Apg 27,8 RWP: Apg 27,16 +6 Artikel Un léger vent du sud vint à souffler, et, se croyant maîtres de leur dessein, ils levèrent l'ancre et côtoyèrent de près l'île de Crète.

14Apostelgeschichte 27,14 KopierenKommentare RWP WKThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen E RWP: 1Kor 11,4 WM: Apg 27,13 Mais bientôt un vent impétueux, qu'on appelle Euraquilon, se déchaîna sur l'île.

15Apostelgeschichte 27,15 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Lk 8,29 RWP: Apg 27,16 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,13 Le navire fut entraîné, sans pouvoir lutter contre le vent, et nous nous laissâmes aller à la dérive.

16Apostelgeschichte 27,16 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen K RWP: Apg 27,13 WK: Apg 27,14 WM: 1Pet 4,18 Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe;

17Apostelgeschichte 27,17 KopierenThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen S RWP: Mt 12,25 RWP: Lk 5,4 RWP: Apg 9,25 RWP: Heb 4,16 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,16 après l'avoir hissée, on se servit des moyens de secours pour ceindre le navire, et, dans la crainte de tomber sur la Syrte, on abaissa les voiles. C'est ainsi qu'on se laissa emporter par le vent.

18Apostelgeschichte 27,18 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,38 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,16 Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer,

19Apostelgeschichte 27,19 KopierenThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 25,6 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,16 et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.

20Apostelgeschichte 27,20 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Lk 1,79 RWP: Lk 5,1 RWP: 2Kor 3,16 RWP: Tit 2,11 RWP: Heb 10,11 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,16 Le soleil et les étoiles ne parurent pas pendant plusieurs jours, et la tempête était si forte que nous perdîmes enfin toute espérance de nous sauver.

21Apostelgeschichte 27,21 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Lk 8,22 RWP: Apg 2,14 RWP: Apg 27,22 RWP: Phil 3,7 RWP: Tit 3,1 WK: Apg 27,14 WM: Röm 1,29 On n'avait pas mangé depuis longtemps. Alors Paul, se tenant au milieu d'eux, leur dit: O hommes, il fallait m'écouter et ne pas partir de Crète, afin d'éviter ce péril et ce dommage.

22Apostelgeschichte 27,22 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses RWP: Apg 3,17 RWP: Apg 4,29 RWP: Apg 17,30 RWP: Apg 27,9 RWP: Röm 11,15 RWP: Jak 5,13 +2 Artikel Maintenant je vous exhorte à prendre courage; car aucun de vous ne périra, et il n'y aura de perte que celle du navire.

23Apostelgeschichte 27,23 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses AL: Jona 1,1 BdH: DieHerrlichkeit unseres Herrn Jesus Christus als Mensch – Teil 2/3 BdH: Luk 22,15 - Kurze Betrachtungen von Luk 22,15 Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 23,16 - Warum erfahren wir über den Schwesternsohn des Paulus nichts Näheres, und was haben wir aus dieser Begebenheit zu lernen? Handreichungen Fragen und Antworten: Gal 6,17 - Wie ist dies zu verstehen: „Im Übrigen mache mir niemand weitere Mühe; denn ich trage die Malzeichen Jesu an meinem Leibe“? Handreichungen Themen: 1Chr 12,1-18 - „Hingabe in schwerer Zeit“ (2) +7 Artikel Un ange du Dieu à qui j'appartiens et que je sers m'est apparu cette nuit,

24Apostelgeschichte 27,24 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses AL: Jona 1,1 BdH: Röm 14,10 2Kor 5,10 - Das allgemeine Gericht und das Erscheinen der Heiligen vor dem Richterstuhl des Christus – Teil 1/2 Handreichungen Fragen und Antworten: Apt 23,16 - Warum erfahren wir über den Schwesternsohn des Paulus nichts Näheres, und was haben wir aus dieser Begebenheit zu lernen? RWP: Apg 3,14 RWP: Apg 27,9 RWP: Apg 27,31 +4 Artikel et m'a dit: Paul, ne crains point; il faut que tu comparaisses devant César, et voici, Dieu t'a donné tous ceux qui naviguent avec toi.

25Apostelgeschichte 27,25 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Jak 5,13 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,21 C'est pourquoi, ô hommes, rassurez-vous, car j'ai cette confiance en Dieu qu'il en sera comme il m'a été dit.

26Apostelgeschichte 27,26 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,16 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,21 Mais nous devons échouer sur une île.

27Apostelgeschichte 27,27 KopierenKommentare RWP WK WMThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext AM: Biblische Namen A RWP: Apg 25,18 RWP: Apg 27,16 RWP: Apg 27,29 RWP: Apg 27,33 RWP: Off 18,17 La quatorzième nuit, tandis que nous étions ballottés sur l'Adriatique, les matelots, vers le milieu de la nuit, soupçonnèrent qu'on approchait de quelque terre.

28Apostelgeschichte 27,28 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Lk 22,59 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,27 Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses.

29Apostelgeschichte 27,29 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext Handreichungen Themen: 1Kor 11,19 - Die Bewährten RWP: Apg 27,16 RWP: Apg 27,30 RWP: Apg 27,40 RWP: Heb 6,19 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,27 Dans la crainte de heurter contre des écueils, ils jetèrent quatre ancres de la poupe, et attendirent le jour avec impatience.

30Apostelgeschichte 27,30 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Lk 5,4 RWP: Apg 9,25 RWP: Apg 24,18 RWP: Apg 27,16 RWP: Apg 27,29 RWP: Apg 27,40 RWP: Phil 1,18 +3 Artikel Mais, comme les matelots cherchaient à s'échapper du navire, et mettaient la chaloupe à la mer sous prétexte de jeter les ancres de la proue,

31Apostelgeschichte 27,31 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,27 Paul dit au centenier et aux soldats: Si ces hommes ne restent pas dans le navire, vous ne pouvez être sauvés.

32Apostelgeschichte 27,32 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Joh 2,15 RWP: Apg 27,16 RWP: Apg 27,43 RWP: Gal 5,12 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,27 Alors les soldats coupèrent les cordes de la chaloupe, et la laissèrent tomber.

33Apostelgeschichte 27,33 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,21 RWP: Apg 27,36 WK: Apg 27,27 Avant que le jour parût, Paul exhorta tout le monde à prendre de la nourriture, disant: C'est aujourd'hui le quatorzième jour que vous êtes dans l'attente et que vous persistez à vous abstenir de manger.

34Apostelgeschichte 27,34 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,33 WK: Apg 27,27 WM: Ps 121,3 WM: Apg 27,33 WM: Phil 1,19 Je vous invite donc à prendre de la nourriture, car cela est nécessaire pour votre salut, et il ne se perdra pas un cheveu de la tête d'aucun de vous.

35Apostelgeschichte 27,35 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 1,29; 9,2-3; Mt 14,19; Lk 24,30; Apg 27,35; Röm 14,6; 1Kor 10,21.26; 1Tim 4,3-5; Jak 1,17 - Haben wir Gläubige das Tischgebet an Gott, den Vater, oder a den Herrn Jesus zu richten?Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Zu wem und wie soll man beten: zum „himmlischen Vater“, zu „Jesus“, zum „treuen“ oder „lieben Herrn“, oder zum „Heiland“? Oder sollen wir nur zu Gott beten, in dem ja der Sohn und der Heilige Geist eingeschlossen sind? Ist es richtig, unseren Gott, den wir in Christus als unseren Vater kennen, anzurufen und anzubeten? Oder soll zur Dreieinigkeit (namentlich) gebetet werden? WK: Apg 27,27 WM: Apg 20,11 WM: Apg 27,33 Ayant ainsi parlé, il prit du pain, et, après avoir rendu grâces à Dieu devant tous, il le rompit, et se mit à manger.

36Apostelgeschichte 27,36 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,25 RWP: Jak 5,13 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,33 Et tous, reprenant courage, mangèrent aussi.

37Apostelgeschichte 27,37 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Jak 3,4 RWP: 1Pet 3,20 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,33 Nous étions, dans le navire, deux cent soixante-seize personnes en tout.

38Apostelgeschichte 27,38 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,6 RWP: 1Kor 4,8 WK: Apg 27,27 Quand ils eurent mangé suffisamment, ils allégèrent le navire en jetant le blé à la mer.

39Apostelgeschichte 27,39 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 7,45 RWP: Apg 27,33 RWP: Apg 28,1 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,38 WM: Heb 3,1 Lorsque le jour fut venu, ils ne reconnurent point la terre; mais, ayant aperçu un golfe avec une plage, ils résolurent d'y pousser le navire, s'ils le pouvaient.

40Apostelgeschichte 27,40 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 16,26 RWP: Apg 27,29 RWP: Apg 28,13 RWP: 2Kor 3,16 RWP: Jak 3,4 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,38 Ils délièrent les ancres pour les laisser aller dans la mer, et ils relâchèrent en même temps les attaches des gouvernails; puis ils mirent au vent la voile d'artimon, et se dirigèrent vers le rivage.

41Apostelgeschichte 27,41 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,29 RWP: Apg 27,30 RWP: Heb 12,28 RWP: Jak 1,2 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,38 WM: Jak 1,2 Mais ils rencontrèrent une langue de terre, où ils firent échouer le navire; et la proue, s'étant engagée, resta immobile, tandis que la poupe se brisait par la violence des vagues.

42Apostelgeschichte 27,42 KopierenKommentare RWP WMVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 12,18 RWP: Apg 16,27 WK: Apg 27,27 Les soldats furent d'avis de tuer les prisonniers, de peur que quelqu'un d'eux ne s'échappât à la nage.

43Apostelgeschichte 27,43 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Joh 5,2 RWP: Apg 13,42 RWP: Apg 17,15 RWP: Apg 23,24 RWP: Apg 27,3 RWP: Röm 9,19 WK: Apg 27,27 WM: Apg 27,42 Mais le centenier, qui voulait sauver Paul, les empêcha d'exécuter ce dessein. Il ordonna à ceux qui savaient nager de se jeter les premiers dans l'eau pour gagner la terre,

44Apostelgeschichte 27,44 KopierenKommentare RWPVerknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 23,24 RWP: 1Pet 3,20 WK: Apg 27,27 WM: 4Mo 31,48 WM: Apg 27,42 et aux autres de se mettre sur des planches ou sur des débris du navire. Et ainsi tous parvinrent à terre sains et saufs.

Querverweise zu Apostelgeschichte 27,38 Apg 27,38 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Apg 27,18Apostelgeschichte 27,18 KopierenKommentare RWPThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 27,38 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,16 Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer,

Apg 27,19Apostelgeschichte 27,19 KopierenThemen Handreichungen Themen: Apg 27,1-29 - „Auf Hoffnung! Kurze Gedanken über den Text“Verknüpfungen WK: Apg 27,1Volltext RWP: Apg 25,6 WK: Apg 27,14 WM: Apg 27,16 et le troisième jour nous y lançâmes de nos propres mains les agrès du navire.

Jona 1,5Jona 1,5 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Themen: Jona 1,3-12 - Blicke in Gottes Erzieherweisheit: Auf der Flucht vor Gott.Verknüpfungen JND: Jona 1,1 JNV: Jona 1,1 KUA: Jona 1,1Volltext EA: JONA Handreichungen Fragen und Antworten: Jona 1-4 - Bitte um einige Gesichtspunkte über das Buch Jona. WK: Jona 1,4 Les mariniers eurent peur, ils implorèrent chacun leur dieu, et ils jetèrent dans la mer les objets qui étaient sur le navire, afin de le rendre plus léger. Jonas descendit au fond du navire, se coucha, et s'endormit profondément.

Mt 6,25Matthäus 6,25 KopierenKommentare RWP WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Ps 40,9; Jes 53,11; Mt 5,1-48; 6,1-34; 7,1-29; Mt 13,1-58; Mk 6,1-56; Lk 10,38-42; 11,1-13; 1,3; 4,1-44; 4,1-44; 9,51-52; 13,22; 17,11; 8,41; Joh 14,1; 2Tim 2,8 - Welches von den vier Evangelien bringt die geschichtliche Reihenfolge der Berichte? OS: Mt 6,1 - 28. September OS: Mt 6,10 - 26. September OS: Mt 6,10 - 27. September OS: Mt 6,11 - 29. September OS: Mt 6,11 - 30. September OS: Mt 6,16-34 - Euer himmlischer Vater weiß +2 ArtikelVerknüpfungen WK: Mt 6,1Volltext BdH: Ein Wort über Gebet und Gebetsversammlungen – Teil 1/2 BdH: Of 20,11-12 - Der Weg zum Gericht GA: Die Versuchungen von außen Handreichungen Fragen und Antworten: Röm 6,6; 7,24; 12,1; 1Thes 5,23; 1Kor 9,27; 15,44; 2Kor 5,16; Gal 2,20; 2Kor 10,3; Röm 12,1; Kol 2,11 - Welches ist der Unterschied zwischen „Leib der Sünde“ (Röm 6,6) und „Leib des Todes“ (Röm 7,24)? In Röm 12,1; 1Thes 5,23; 1Kor 9,27; 15,44 u. a. ist vom „Leib“ die Rede, während an anderen Stellen der Leib als „Fleisch“ bezeichnet wird, z. B. in 2Kor 5,16; Gal 2,20; 2Kor 10,3. Welcher Unterschied besteht also zwischen „Leib“ und „Fleisch“? (In Röm 12,1 könnte man doch z. B. nicht „Fleisch“ sagen!) Und schließlich – was bedeutet „Leib des Fleisches ...“ in Kol 2,11? (Also: „Leib der Sünde“, „Leib des Todes“, „Leib des Fleisches“ wird unterschieden; in welchem Verhältnis stehen diese Ausdrücke zueinander)? Handreichungen Themen: Hld 2,15 – „Zwölf kleine Füchse“ Handreichungen Themen: „Reich der Himmel“ und „Reich Gottes“ (2) OS: Inhaltsverzeichnis +8 Artikel C'est pourquoi je vous dis: Ne vous inquiétez pas pour votre vie de ce que vous mangerez, ni pour votre corps, de quoi vous serez vêtus. La vie n'est-elle pas plus que la nourriture, et le corps plus que le vêtement?

Lorem Ipsum Dolor sit.