Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Pierre et Jean montaient ensemble au temple, à l'heure de la prière: c'était la neuvième heure.

2 wird geladen ... Il y avait un homme boiteux de naissance, qu'on portait et qu'on plaçait tous les jours à la porte du temple appelée la Belle, pour qu'il demandât l'aumône à ceux qui entraient dans le temple.

3 wird geladen ... Cet homme, voyant Pierre et Jean qui allaient y entrer, leur demanda l'aumône.

4 wird geladen ... Pierre, de même que Jean, fixa les yeux sur lui, et dit: Regarde-nous.

5 wird geladen ... Et il les regardait attentivement, s'attendant à recevoir d'eux quelque chose.

6 wird geladen ... Alors Pierre lui dit: Je n'ai ni argent, ni or; mais ce que j'ai, je te le donne: au nom de Jésus-Christ de Nazareth, lève-toi et marche.

7 wird geladen ... Et le prenant par la main droite, il le fit lever. Au même instant, ses pieds et ses chevilles devinrent fermes;

8 wird geladen ... d'un saut il fut debout, et il se mit à marcher. Il entra avec eux dans le temple, marchant, sautant, et louant Dieu.

9 wird geladen ... Tout le monde le vit marchant et louant Dieu.

10 wird geladen ... Ils reconnaissaient que c'était celui qui était assis à la Belle porte du temple pour demander l'aumône, et ils furent remplis d'étonnement et de surprise au sujet de ce qui lui était arrivé.

11 wird geladen ... Comme il ne quittait pas Pierre et Jean, tout le peuple étonné accourut vers eux, au portique dit de Salomon.

12 wird geladen ... Pierre, voyant cela, dit au peuple: Hommes Israélites, pourquoi vous étonnez-vous de cela? Pourquoi avez-vous les regards fixés sur nous, comme si c'était par notre propre puissance ou par notre piété que nous eussions fait marcher cet homme?

13 wird geladen ... Le Dieu d'Abraham, d'Isaac et de Jacob, le Dieu de nos pères, a glorifié son serviteur Jésus, que vous avez livré et renié devant Pilate, qui était d'avis qu'on le relâchât.

14 wird geladen ... Vous avez renié le Saint et le Juste, et vous avez demandé qu'on vous accordât la grâce d'un meurtrier.

15 wird geladen ... Vous avez fait mourir le Prince de la vie, que Dieu a ressuscité des morts; nous en sommes témoins.

16 wird geladen ... C'est par la foi en son nom que son nom a raffermi celui que vous voyez et connaissez; c'est la foi en lui qui a donné à cet homme cette entière guérison, en présence de vous tous.

17 wird geladen ... Et maintenant, frères, je sais que vous avez agi par ignorance, ainsi que vos chefs.

18 wird geladen ... Mais Dieu a accompli de la sorte ce qu'il avait annoncé d'avance par la bouche de tous ses prophètes, que son Christ devait souffrir.

19 wird geladen ... Repentez-vous donc et convertissez-vous, pour que vos péchés soient effacés, afin que des temps de rafraîchissement viennent de la part du Seigneur,

20 wird geladen ... et qu'il envoie celui qui vous a été destiné, Jésus-Christ,

21 wird geladen ... que le ciel doit recevoir jusqu'aux temps du rétablissement de toutes choses, dont Dieu a parlé anciennement par la bouche de ses saints prophètes.

22 wird geladen ... Moïse a dit: Le Seigneur votre Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi; vous l'écouterez dans tout ce qu'il vous dira,

23 wird geladen ... et quiconque n'écoutera pas ce prophète sera exterminé du milieu du peuple.

24 wird geladen ... Tous les prophètes qui ont successivement parlé, depuis Samuel, ont aussi annoncé ces jours-là.

25 wird geladen ... Vous êtes les fils des prophètes et de l'alliance que Dieu a traitée avec nos pères, en disant à Abraham: Toutes les familles de la terre seront bénies en ta postérité.

26 wird geladen ... C'est à vous premièrement que Dieu, ayant suscité son serviteur, l'a envoyé pour vous bénir, en détournant chacun de vous de ses iniquités.

Querverweise zu Apostelgeschichte 3,7 Apg 3,7 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Apg 9,41 wird geladen ... Il lui donna la main, et la fit lever. Il appela ensuite les saints et les veuves, et la leur présenta vivante.

Mk 1,31 wird geladen ... S'étant approché, il la fit lever en lui prenant la main, et à l'instant la fièvre la quitta. Puis elle les servit.

Mk 5,41 wird geladen ... Il la saisit par la main, et lui dit: Talitha koumi, ce qui signifie: Jeune fille, lève-toi, je te le dis.

Mk 9,27 wird geladen ... Mais Jésus, l'ayant pris par la main, le fit lever. Et il se tint debout.

Lk 13,13 wird geladen ... Et il lui imposa les mains. A l'instant elle se redressa, et glorifia Dieu.

Lorem Ipsum Dolor sit.