Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

14. Mose 28,1 KopierenKommentare CHM WK WMThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Volltext WM: 2Mo 12,6 WM: 2Mo 29,39 WM: Esra 6,9 WM: Dan 9,21 L'Eternel parla à Moïse, et dit:

24. Mose 28,2 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1 WM: 4Mo 28,1Volltext Handreichungen Themen: 4Mo 28 - „Das Morgen- und Abendlamm“ SUA: 2Mo 30,18 Jes 1,13 1Chr 29,14 Off 4-5; 21,2 - Ermahnungen Donne cet ordre aux enfants d'Israël, et dis-leur: Vous aurez soin de me présenter, au temps fixé, mon offrande, l'aliment de mes sacrifices consumés par le feu, et qui me sont d'une agréable odeur.

34. Mose 28,3 KopierenKommentare WMThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1Volltext ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige Brandopfer Tu leur diras: Voici le sacrifice consumé par le feu que vous offrirez à l'Eternel: chaque jour, deux agneaux d'un an sans défaut, comme holocauste perpétuel.

44. Mose 28,4 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1 WM: 4Mo 28,3Volltext AM: Biblische Namen S Tu offriras l'un des agneaux le matin, et l'autre agneau entre les deux soirs,

54. Mose 28,5 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1 WM: 4Mo 28,3Volltext AM: Biblische Namen H et, pour l'offrande, un dixième d'épha de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile d'olives concassées.

64. Mose 28,6 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1 WM: 4Mo 28,3Volltext ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige Brandopfer Handreichungen Themen: 4Mo 28 - „Das Morgen- und Abendlamm“ C'est l'holocauste perpétuel, qui a été offert à la montagne de Sinaï; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

74. Mose 28,7 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1 WM: 4Mo 28,3Volltext AM: Biblische Namen H CHM: 3Mo 10,8 La libation sera d'un quart de hin pour chaque agneau: c'est dans le lieu saint que tu feras la libation de vin à l'Eternel.

84. Mose 28,8 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1 WM: 4Mo 28,3Volltext Handreichungen Themen: 4Mo 28 - „Das Morgen- und Abendlamm“ Tu offriras le second agneau entre les deux soirs, avec une offrande et une libation semblables à celles du matin; c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

94. Mose 28,9 KopierenKommentare WMThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1Volltext Handreichungen Themen: 3Mo 23,9-14 - Die Feste Jehovas - Die Erstlingsgabe (3) WM: 3Mo 23,38 WM: Neh 10,33 Le jour du sabbat, vous offrirez deux agneaux d'un an sans défaut, et, pour l'offrande, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile, avec la libation.

104. Mose 28,10 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1 WM: 4Mo 28,9Volltext ED: 2Mo 29,38-46 - Das beständige Brandopfer Handreichungen Themen: 3Mo 23,9-14 - Die Feste Jehovas - Die Erstlingsgabe (3) WM: 3Mo 23,38 WM: Neh 10,33 C'est l'holocauste du sabbat, pour chaque sabbat, outre l'holocauste perpétuel et la libation.

114. Mose 28,11 KopierenKommentare WMThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen CHM: 4Mo 28,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 11,3-13 - Zu welchem Zeitpunkt und unter welchen Umständen wird das Auftreten der zwei Zeugen geschehen (Off 11,3-13)? Gibt uns die Schrift irgendwelche Hinweise, wer diese beiden Zeugen sein könnten? Handreichungen Themen: 3Mo 23 - Die Feste Jehovas - Die jüdische Zeitrechnung (4) WM: Esra 3,5 WM: Neh 10,33 WM: Amos 8,5 WM: Hag 1,1 Au commencement de vos mois, vous offrirez en holocauste à l'Eternel deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut;

124. Mose 28,12 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen WM: 4Mo 28,11Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 11,3-13 - Zu welchem Zeitpunkt und unter welchen Umständen wird das Auftreten der zwei Zeugen geschehen (Off 11,3-13)? Gibt uns die Schrift irgendwelche Hinweise, wer diese beiden Zeugen sein könnten? WM: Esra 3,5 WM: Neh 10,33 WM: Amos 8,5 WM: Hag 1,1 et, comme offrande pour chaque taureau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile; comme offrande pour le bélier, deux dixièmes de fleur de farine pétrie à l'huile;

134. Mose 28,13 KopierenThemen BdH: 4Mo 28,1-13 - Auszug aus einer Betrachtung über 4. Mose 28,1-13Verknüpfungen WM: 4Mo 28,11Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Off 11,3-13 - Zu welchem Zeitpunkt und unter welchen Umständen wird das Auftreten der zwei Zeugen geschehen (Off 11,3-13)? Gibt uns die Schrift irgendwelche Hinweise, wer diese beiden Zeugen sein könnten? Handreichungen Themen: 4Mo 28 - „Das Morgen- und Abendlamm“ WM: Esra 3,5 WM: Neh 10,33 WM: Amos 8,5 comme offrande pour chaque agneau, un dixième de fleur de farine pétrie à l'huile. C'est un holocauste, un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

144. Mose 28,14 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 28,11Volltext AM: Biblische Namen H Handreichungen Fragen und Antworten: Off 11,3-13 - Zu welchem Zeitpunkt und unter welchen Umständen wird das Auftreten der zwei Zeugen geschehen (Off 11,3-13)? Gibt uns die Schrift irgendwelche Hinweise, wer diese beiden Zeugen sein könnten? SR: 2Mo 36,20 WM: Esra 3,5 WM: Neh 10,33 WM: Amos 8,5 Les libations seront d'un demi-hin de vin pour un taureau, d'un tiers de hin pour un bélier, et d'un quart de hin pour un agneau. C'est l'holocauste du commencement du mois, pour chaque mois, pour tous les mois de l'année.

154. Mose 28,15 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 28,11Volltext WM: Esra 3,5 WM: Neh 10,33 WM: Amos 8,5 On offrira à l'Eternel un bouc, en sacrifice d'expiation, outre l'holocauste perpétuel et la libation.

164. Mose 28,16 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, ce sera la Pâque de l'Eternel.

174. Mose 28,17 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 Le quinzième jour de ce mois sera un jour de fête. On mangera pendant sept jours des pains sans levain.

184. Mose 28,18 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 Le premier jour, il y aura une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.

194. Mose 28,19 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 23,7 WM: 5Mo 16,2 WM: 2Chr 35,6 Vous offrirez en holocauste à l'Eternel un sacrifice consumé par le feu: deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an sans défaut.

204. Mose 28,20 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 28,19Volltext WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour un taureau, deux dixièmes pour un bélier,

214. Mose 28,21 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 28,19Volltext WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 et un dixième pour chacun des sept agneaux.

224. Mose 28,22 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 28,19Volltext WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 Vous offrirez un bouc en sacrifice d'expiation, afin de faire pour vous l'expiation.

234. Mose 28,23 KopierenKommentare WMVolltext WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste du matin, qui est un holocauste perpétuel.

244. Mose 28,24 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 28,23Volltext Handreichungen Themen: 4Mo 28 - „Das Morgen- und Abendlamm“ WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 Vous les offrirez chaque jour, pendant sept jours, comme l'aliment d'un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel. On les offrira, outre l'holocauste perpétuel et la libation.

254. Mose 28,25 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 28,23Volltext WM: 3Mo 23,7 WM: 2Chr 35,6 Le septième jour, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.

264. Mose 28,26 KopierenVolltext EA: DAS DRITTE BUCH MOSE ED: 3Mo 23,15-22 - Das Fest der Wochen Le jour des prémices, où vous présenterez à l'Eternel une offrande, à votre fête des semaines, vous aurez une sainte convocation: vous ne ferez aucune oeuvre servile.

274. Mose 28,27 KopierenVolltext Handreichungen Themen: 4Mo 28 - „Das Morgen- und Abendlamm“ Vous offrirez en holocauste, d'une agréable odeur à l'Eternel, deux jeunes taureaux, un bélier, et sept agneaux d'un an.

284. Mose 28,28 KopierenKeine Einträge gefunden. Vous y joindrez l'offrande de fleur de farine pétrie à l'huile, trois dixièmes pour chaque taureau, deux dixièmes pour le bélier,

294. Mose 28,29 KopierenKeine Einträge gefunden. et un dixième pour chacun des sept agneaux.

304. Mose 28,30 KopierenKeine Einträge gefunden. Vous offrirez un bouc, afin de faire pour vous l'expiation.

314. Mose 28,31 KopierenKeine Einträge gefunden. Vous offrirez ces sacrifices, outre l'holocauste perpétuel et l'offrande. Vous aurez des agneaux sans défaut, et vous joindrez les libations.

Querverweise zu 4. Mose 28,12 4Mo 28,12 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

4Mo 15,44. Mose 15,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1Volltext AM: Biblische Namen H SR: 2Mo 30,22 celui qui fera son offrande à l'Eternel présentera en offrande un dixième de fleur de farine pétrie dans un quart de hin d'huile,

4Mo 15,54. Mose 15,5 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,4Volltext SR: 2Mo 30,22 et tu feras une libation d'un quart de hin de vin, avec l'holocauste ou le sacrifice, pour chaque agneau.

4Mo 15,64. Mose 15,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1Volltext SR: 2Mo 30,22 Pour un bélier, tu présenteras en offrande deux dixièmes de fleur de farine pétrie dans un tiers de hin d'huile,

4Mo 15,74. Mose 15,7 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,6Volltext SR: 2Mo 30,22 et tu feras une libation d'un tiers de hin de vin, comme offrande d'une agréable odeur à l'Eternel.

4Mo 15,84. Mose 15,8 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,6Volltext SR: 2Mo 30,22 Si tu offres un veau, soit comme holocauste, soit comme sacrifice en accomplissement d'un voeu, ou comme sacrifice d'actions de grâces à l'Eternel,

4Mo 15,94. Mose 15,9 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,6Volltext SR: 2Mo 30,22 SR: 2Mo 36,20 on présentera en offrande, avec le veau, trois dixièmes de fleur de farine pétrie dans un demi-hin d'huile,

4Mo 15,104. Mose 15,10 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,6Volltext SR: 2Mo 30,22 et tu feras une libation d'un demi-hin de vin: c'est un sacrifice consumé par le feu, d'une agréable odeur à l'Eternel.

4Mo 15,114. Mose 15,11 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,6Volltext RWP: 1Pet 1,19 On fera ainsi pour chaque boeuf, pour chaque bélier, pour chaque petit des brebis ou des chèvres.

4Mo 15,124. Mose 15,12 KopierenVerknüpfungen CHM: 4Mo 15,3 JND: 4Mo 15,1 WM: 4Mo 15,6 Suivant le nombre des victimes, vous ferez ainsi pour chacune, d'après leur nombre.

4Mo 29,104. Mose 29,10 KopierenVerknüpfungen WM: 4Mo 29,1 WM: 4Mo 29,8Volltext ED: Neh 8,18 WM: 3Mo 23,26 et un dixième pour chacun des sept agneaux.

Hes 46,5Hesekiel 46,5 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 46,1Volltext AM: Biblische Namen M Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wo werde ich als Glied der Brautgemeinde während des 1000 jährigen Reiches sein? Auf der Erde oder in deren Luftbereich? Und in welcher Gestalt? Herrlichkeits leib oder nur im Geiste? WK: Hes 46,4 WM: Frage zur Anwesenheit Christi auf der Erde im Friedensreich WM: Hes 46,4 et son offrande, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.

Hes 46,6Hesekiel 46,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 46,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wo werde ich als Glied der Brautgemeinde während des 1000 jährigen Reiches sein? Auf der Erde oder in deren Luftbereich? Und in welcher Gestalt? Herrlichkeits leib oder nur im Geiste? WK: Hes 46,4 WM: Frage zur Anwesenheit Christi auf der Erde im Friedensreich Le jour de la nouvelle lune, il offrira un jeune taureau sans défaut, six agneaux et un bélier qui seront sans défaut;

Hes 46,7Hesekiel 46,7 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 46,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 14,7; 36,12 - Wo werde ich als Glied der Brautgemeinde während des 1000 jährigen Reiches sein? Auf der Erde oder in deren Luftbereich? Und in welcher Gestalt? Herrlichkeits leib oder nur im Geiste? WK: Hes 46,4 WM: Frage zur Anwesenheit Christi auf der Erde im Friedensreich WM: Hes 46,6 et son offrande sera d'un épha pour le taureau, d'un épha pour le bélier, et de ce qu'il voudra pour les agneaux, avec un hin d'huile par épha.

Lorem Ipsum Dolor sit.