Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

1Hesekiel 31,1 KopierenKommentare HR WK WMVolltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft La onzième année, le premier jour du troisième mois, la parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2Hesekiel 31,2 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen.Verknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Hes 31,1 WM: 5Mo 32,3 WM: Hes 31,1 Fils de l'homme, dis à Pharaon, roi d'Egypte, et à sa multitude: A qui ressembles-tu dans ta grandeur?

3Hesekiel 31,3 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen.Verknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ED: Dan 4,17 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Fragen und Antworten: Dan 4,23 - Was bedeuten die sieben Zeiten in Daniel 4,23? Handreichungen Themen: Mt 13,31.32 – Das Senfkorn JND: Mt 13,1 WK: Hes 31,1 +5 Artikel Voici, l'Assyrie était un cèdre du Liban; Ses branches étaient belles, Son feuillage était touffu, sa tige élevée, Et sa cime s'élançait au milieu d'épais rameaux.

4Hesekiel 31,4 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen.Verknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Mt 13,31.32 – Das Senfkorn WK: Hes 31,1 WM: Mt 13,31 WM: Mt 13,58 Les eaux l'avaient fait croître, L'abîme l'avait fait pousser en hauteur; Des fleuves coulaient autour du lieu où il était planté, Et envoyaient leurs canaux à tous les arbres des champs.

5Hesekiel 31,5 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen.Verknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 AM: Biblische Namen P ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Mt 13,31.32 – Das Senfkorn WK: Hes 31,1 WM: Hes 31,4 WM: Mt 13,31 WM: Mt 13,58 C'est pourquoi sa tige s'élevait au-dessus de tous les arbres des champs, Ses branches avaient multiplié, ses rameaux s'étendaient, Par l'abondance des eaux qui l'avaient fait pousser.

6Hesekiel 31,6 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen.Verknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Mt 13,31.32 – Das Senfkorn WK: Hes 31,1 WM: Hes 31,4 WM: Mt 13,31 WM: Mt 13,58 Tous les oiseaux du ciel nichaient dans ses branches, Toutes les bêtes des champs faisaient leurs petits sous ses rameaux, Et de nombreuses nations habitaient toutes à son ombre.

7Hesekiel 31,7 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen.Verknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Mt 13,31.32 – Das Senfkorn WK: Hes 31,1 WM: 5Mo 32,3 WM: Hes 31,4 Il était beau par sa grandeur, par l'étendue de ses branches, Car ses racines plongeaient dans des eaux abondantes.

8Hesekiel 31,8 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen.Verknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 AM: Biblische Namen E ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Themen: Mt 13,31.32 – Das Senfkorn JND: Hes 26,1 WK: Hes 31,1 WK: Dan 4,16 Les cèdres du jardin de Dieu ne le surpassaient point, Les cyprès n'égalaient point ses branches, Et les platanes n'étaient point comme ses rameaux; Aucun arbre du jardin de Dieu ne lui était comparable en beauté.

9Hesekiel 31,9 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 31,2-9 - Ich bitte um eine Erklärung von Hes 31,2-9. Ist dort nach Vers 2 von „Ägypten“ oder von „Assur“ (Vers 3) die Rede? Wenn möglich, bitte ich auch um eine ausreichende Erklärung der symbolischen Bezeichnungen.Verknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E ED: Dan 4,17 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 2,8.10; Joel 2,3 - Wie ist es zu erklären, dass es in 1. Mose 2,8.10 „Garten in Eden“ heißt und in 2,15; 3,23.24 sowie Joel 2,3 „Garten Eden“? Handreichungen Themen: Mt 13,31.32 – Das Senfkorn +3 Artikel Je l'avais embelli par la multitude de ses branches, Et tous les arbres d'Eden, dans le jardin de Dieu, lui portaient envie.

10Hesekiel 31,10 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft JND: Hes 29,1 C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Parce qu'il avait une tige élevée, Parce qu'il lançait sa cime au milieu d'épais rameaux, Et que son coeur était fier de sa hauteur,

11Hesekiel 31,11 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft JND: Hes 29,1 WK: Hes 31,10 WM: Hes 31,10 Je l'ai livré entre les mains du héros des nations, Qui le traitera selon sa méchanceté; je l'ai chassé.

12Hesekiel 31,12 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Hes 31,10 WM: Hes 31,10 Des étrangers, les plus violents des peuples, l'ont abattu et rejeté; Ses branches sont tombées dans les montagnes et dans toutes les vallées. Ses rameaux se sont brisés dans tous les ravins du pays; Et tous les peuples de la terre se sont retirés de son ombre, Et l'ont abandonné.

13Hesekiel 31,13 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft WK: Hes 31,10 WM: Hes 31,10 Sur ses débris sont venus se poser tous les oiseaux du ciel, Et toutes les bêtes des champs ont fait leur gîte parmi ses rameaux,

14Hesekiel 31,14 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AK: Off 8,6 ES: 9. Kapitel: Die prophetischeBotschaft Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! WK: Hes 31,10 WM: Hes 31,10 Afin que tous les arbres près des eaux n'élèvent plus leur tige, Et qu'ils ne lancent plus leur cime au milieu d'épais rameaux, Afin que tous les chênes arrosés d'eau ne gardent plus leur hauteur; Car tous sont livrés à la mort, aux profondeurs de la terre, Parmi les enfants des hommes, Avec ceux qui descendent dans la fosse.

15Hesekiel 31,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AM: Biblische Namen J BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen WK: Hes 31,10 WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Off 6,5 WM: Off 6,17 Ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Le jour où il est descendu dans le séjour des morts, J'ai répandu le deuil, j'ai couvert l'abîme à cause de lui, Et j'en ai retenu les fleuves; Les grandes eaux ont été arrêtées; J'ai rendu le Liban triste à cause de lui, Et tous les arbres des champs ont été desséchés.

16Hesekiel 31,16 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen E BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 2,8.10; Joel 2,3 - Wie ist es zu erklären, dass es in 1. Mose 2,8.10 „Garten in Eden“ heißt und in 2,15; 3,23.24 sowie Joel 2,3 „Garten Eden“? Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! JND: Hes 26,1 WK: Hes 31,10 WM: Hes 31,15 Par le bruit de sa chute j'ai fait trembler les nations, Quand je l'ai précipité dans le séjour des morts, Avec ceux qui descendent dans la fosse; Tous les arbres d'Eden ont été consolés dans les profondeurs de la terre, Les plus beaux et les meilleurs du Liban, Tous arrosés par les eaux.

17Hesekiel 31,17 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext WK: Hes 31,10 WM: Hes 31,15 Eux aussi sont descendus avec lui dans le séjour des morts, Vers ceux qui ont péri par l'épée; Ils étaient son bras et ils habitaient à son ombre parmi les nations.

18Hesekiel 31,18 KopierenKommentare WKVerknüpfungen HR: Hes 31,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Mt 12,40 - Wie ist die Unstimmigkeit in Mt 12,40 zu lösen? Der Herr war doch keine vollen drei Tage und drei Nächte in der Erde! JND: Hes 29,1 WM: 5Mo 32,3 WM: Hes 31,15 A qui ressembles-tu ainsi en gloire et en grandeur Parmi les arbres d'Eden? Tu seras précipité avec les arbres d'Eden Dans les profondeurs de la terre, Tu seras couché au milieu des incirconcis, Avec ceux qui ont péri par l'épée. Voilà Pharaon et toute sa multitude! Dit le Seigneur, l'Eternel.

Querverweise zu Hesekiel 31,13 Hes 31,13 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Hes 29,5Hesekiel 29,5 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 29,1Volltext EA: HESEKIEL RWP: Off 17,10 WK: Hes 29,1 WM: Hes 29,4 Je te jetterai dans le désert, Toi et tous les poissons de tes fleuves. Tu tomberas sur la face des champs, Tu ne seras ni relevé ni ramassé; Aux bêtes de la terre et aux oiseaux du ciel Je te donnerai pour pâture.

Hes 32,4Hesekiel 32,4 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 32,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 32,1 WM: Hes 32,3 Je te laisserai à terre, Je te jetterai sur la face des champs; Je ferai reposer sur toi tous les oiseaux du ciel, Et je rassasierai de toi les bêtes de toute la terre.

Jes 18,6Jesaja 18,6 KopierenKommentare WK WMVolltext ED: Unseregegenwärtige Zeit - nach Schluss des Völkerkrieges - im Blick auf dieEreignisse der Endzeit. (Nachwort zur zweiten Auflage) WK: Jes 66,6 WM: 1Mo 42,7 WM: Off 19,15 Ils seront tous abandonnés aux oiseaux de proie des montagnes Et aux bêtes de la terre; Les oiseaux de proie passeront l'été sur leurs cadavres, Et les bêtes de la terre y passeront l'hiver.

Lorem Ipsum Dolor sit.