Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1Hesekiel 15,1 KopierenKommentare HR JND WK WMVolltext EA: HESEKIEL La parole de l'Eternel me fut adressée, en ces mots:

2Hesekiel 15,2 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 15,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 15,1 WM: Hes 15,1 Fils de l'homme, le bois de la vigne, qu'a-t-il de plus que tout autre bois, Le sarment qui est parmi les arbres de la forêt?

3Hesekiel 15,3 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 15,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 15,1 WM: Hes 15,1 Prend-on de ce bois pour fabriquer un ouvrage? En tire-t-on une cheville pour y suspendre un objet quelconque?

4Hesekiel 15,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen HR: Hes 15,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 15,1 Voici, on le met au feu pour le consumer; Le feu en consume les deux bouts, et le milieu brûle: Sera-t-il bon à quelque chose?

5Hesekiel 15,5 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 15,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 15,1 WM: Hes 15,4 Voici, lorsqu'il était entier, on n'en faisait aucun ouvrage; Combien moins, lorsque le feu l'a consumé et qu'il est brûlé, En pourra-t-on faire quelque ouvrage?

6Hesekiel 15,6 KopierenKommentare WK WMVerknüpfungen HR: Hes 15,1Volltext EA: HESEKIEL C'est pourquoi ainsi parle le Seigneur, l'Eternel: Comme le bois de la vigne parmi les arbres de la forêt, Ce bois que je livre au feu pour le consumer, Ainsi je livrerai les habitants de Jérusalem.

7Hesekiel 15,7 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 15,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 15,6 WM: Hes 15,6 Je tournerai ma face contre eux; Ils sont sortis du feu, et le feu les consumera. Et vous saurez que je suis l'Eternel, Quand je tournerai ma face contre eux.

8Hesekiel 15,8 KopierenVerknüpfungen HR: Hes 15,1Volltext EA: HESEKIEL WK: Hes 15,6 WM: Hes 15,6 Je ferai du pays un désert, Parce qu'ils ont été infidèles, Dit le Seigneur, l'Eternel.

Querverweise zu Hesekiel 15,5 Hes 15,5 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jer 3,16Jeremia 3,16 KopierenKommentare WMVolltext AK: Off 11,19 BdH: Der Verfall der Versammlung BdH: Der von den Zeitaltern her verborgene Ratschluss Gottes BdH: Röm 16,25 Eph 3,2-5.9 Kol 1,15-18 - Der verborgene Ratschluss Gottes CHM: 2Mo 25,10 JND: Hes 37 - Unbedingte Verheißungen irdischen Segens für Israel (2) RWP: Apg 7,23 +2 Artikel Lorsque vous aurez multiplié et fructifié dans le pays, En ces jours-là, dit l'Eternel, On ne parlera plus de l'arche de l'alliance de l'Eternel; Elle ne viendra plus à la pensée; On ne se la rappellera plus, on ne s'apercevra plus de son absence, Et l'on n'en fera point une autre.

Lorem Ipsum Dolor sit.