Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Mose 10,1 KopierenKommentare WK WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 4,21; 7,3; 9,12; 10,1.20.27; 11,10; 5Mo 2,30; Jes 63,17 - Ich bitte um eine Erklärung, wie es mit dem „Verhärten“ und „Verstocken“ seitens Gottes („Jehovas“) ist, wovon wir lesen. L'Eternel dit à Moïse: Va vers Pharaon, car j'ai endurci son coeur et le coeur de ses serviteurs, pour faire éclater mes signes au milieu d'eux.

22. Mose 10,2 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,1Volltext WM: Joel 1,4 C'est aussi pour que tu racontes à ton fils et au fils de ton fils comment j'ai traité les Egyptiens, et quels signes j'ai fait éclater au milieu d'eux. Et vous saurez que je suis l'Eternel.

32. Mose 10,3 KopierenKommentare WMVolltext GA: 4.Mo 9,1-14 - Das Passah in der Wüste WM: 2Mo 9,1 Moïse et Aaron allèrent vers Pharaon, et lui dirent: Ainsi parle l'Eternel, le Dieu des Hébreux: Jusqu'à quand refuseras-tu de t'humilier devant moi? Laisse aller mon peuple, afin qu'il me serve.

42. Mose 10,4 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,3Volltext AL: Joel 1,1 AM: Biblische Namen A WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Si tu refuses de laisser aller mon peuple, voici, je ferai venir demain des sauterelles dans toute l'étendue de ton pays.

52. Mose 10,5 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,3Volltext AL: Joel 1,1 AM: Biblische Namen B AM: Biblische Namen H WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Elles couvriront la surface de la terre, et l'on ne pourra plus voir la terre; elles dévoreront le reste de ce qui est échappé, ce que vous a laissé la grêle, elles dévoreront tous les arbres qui croissent dans vos champs;

62. Mose 10,6 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,3Volltext AL: Joel 1,1 WM: 2Mo 10,1 WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 elles rempliront tes maisons, les maisons de tous tes serviteurs et les maisons de tous les Egyptiens. Tes pères et les pères de tes pères n'auront rien vu de pareil depuis qu'ils existent sur la terre jusqu'à ce jour. Moïse se retira, et sortit de chez Pharaon.

72. Mose 10,7 KopierenKommentare WMVolltext WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 WM: Heb 11,7 Les serviteurs de Pharaon lui dirent: Jusqu'à quand cet homme sera-t-il pour nous un piège? Laisse aller ces gens, et qu'ils servent l'Eternel, leur Dieu. Ne vois-tu pas encore que l'Egypte périt?

82. Mose 10,8 KopierenKommentare CHM WMThemen BdH: 2Mo 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans (2) BdH: 2Mo 5,1; 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans GA: 2Mo 8,25-28; 10,8-11.24-26 - 2. Welche sind es, die ziehen sollen?Volltext BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 WM: Heb 11,7 On fit revenir vers Pharaon Moïse et Aaron: Allez, leur dit-il, servez l'Eternel, votre Dieu. Qui sont ceux qui iront?

92. Mose 10,9 KopierenKommentare WMThemen BdH: 2Mo 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans (2) BdH: 2Mo 5,1; 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans GA: 2Mo 8,25-28; 10,8-11.24-26 - 2. Welche sind es, die ziehen sollen?Verknüpfungen CHM: 2Mo 10,8Volltext AM: Biblische Namen H BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus GA: 4.Mo 9,1-14 - Das Passah in der Wüste WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 WM: Heb 11,7 Moïse répondit: Nous irons avec nos enfants et nos vieillards, avec nos fils et nos filles, avec nos brebis et nos boeufs; car c'est pour nous une fête en l'honneur de l'Eternel.

102. Mose 10,10 KopierenThemen BdH: 2Mo 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans (2) BdH: 2Mo 5,1; 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans GA: 2Mo 8,25-28; 10,8-11.24-26 - 2. Welche sind es, die ziehen sollen?Verknüpfungen CHM: 2Mo 10,8 WM: 2Mo 10,9Volltext BdH: Du und Dein Haus, oder: Der Christ in seinem Haus WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Pharaon leur dit: Que l'Eternel soit avec vous, tout comme je vais vous laisser aller, vous et vos enfants! Prenez garde, car le malheur est devant vous!

112. Mose 10,11 KopierenThemen BdH: 2Mo 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans (2) BdH: 2Mo 5,1; 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans GA: 2Mo 8,25-28; 10,8-11.24-26 - 2. Welche sind es, die ziehen sollen?Verknüpfungen CHM: 2Mo 10,8 WM: 2Mo 10,9Volltext WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Non, non: allez, vous les hommes, et servez l'Eternel, car c'est là ce que vous avez demandé. Et on les chassa de la présence de Pharaon.

122. Mose 10,12 KopierenKommentare WMVolltext WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main sur le pays d'Egypte, et que les sauterelles montent sur le pays d'Egypte; qu'elles dévorent toute l'herbe de la terre, tout ce que la grêle a laissé.

132. Mose 10,13 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,12Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? RWP: Off 9,3 WM: 1Mo 41,5 WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Moïse étendit sa verge sur le pays d'Egypte; et l'Eternel fit souffler un vent d'orient sur le pays toute cette journée et toute la nuit. Quand ce fut le matin, le vent d'orient avait apporté les sauterelles.

142. Mose 10,14 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,12Volltext WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Les sauterelles montèrent sur le pays d'Egypte, et se posèrent dans toute l'étendue de l'Egypte; elles étaient en si grande quantité qu'il n'y avait jamais eu et qu'il n'y aura jamais rien de semblable.

152. Mose 10,15 KopierenKommentare WMVolltext WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Elles couvrirent la surface de toute la terre, et la terre fut dans l'obscurité; elles dévorèrent toute l'herbe de la terre et tout le fruit des arbres, tout ce que la grêle avait laissé; et il ne resta aucune verdure aux arbres ni à l'herbe des champs, dans tout le pays d'Egypte.

162. Mose 10,16 KopierenKommentare WMVolltext WM: Ri 2,4 WM: 1Sam 15,24 WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Aussitôt Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: J'ai péché contre l'Eternel, votre Dieu, et contre vous.

172. Mose 10,17 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,16Volltext WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Mais pardonne mon péché pour cette fois seulement; et priez l'Eternel, votre Dieu, afin qu'il éloigne de moi encore cette plaie mortelle.

182. Mose 10,18 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,16Volltext WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 Moïse sortit de chez Pharaon, et il pria l'Eternel.

192. Mose 10,19 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,16Volltext AL: Joel 1,1 Handreichungen Fragen und Antworten: 1M 3,24 - Besteht nach der Schrift zwischen den Cherubim und der „Flamme des kreisenden Schwertes“ irgendwelche Beziehung, und was ist unter letzterem Ausdruck zu verstehen? WM: 1Mo 41,5 WM: Joel 1,1 WM: Joel 1,20 L'Eternel fit souffler un vent d'occident très fort, qui emporta les sauterelles, et les précipita dans la mer Rouge; il ne resta pas une seule sauterelle dans toute l'étendue de l'Egypte.

202. Mose 10,20 KopierenThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 4,21; 7,3; 9,12; 10,1.20.27; 11,10; 5Mo 2,30; Jes 63,17 - Ich bitte um eine Erklärung, wie es mit dem „Verhärten“ und „Verstocken“ seitens Gottes („Jehovas“) ist, wovon wir lesen.Verknüpfungen WM: 2Mo 10,16Volltext WM: 2Mo 4,21 WM: 2Mo 7,13 WM: Röm 9,17 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne laissa point aller les enfants d'Israël.

212. Mose 10,21 KopierenKommentare WMVolltext RWP: Off 8,12 WM: Mt 27,45 WM: Mk 15,33 WM: Joh 13,1 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main vers le ciel, et qu'il y ait des ténèbres sur le pays d'Egypte, et que l'on puisse les toucher.

222. Mose 10,22 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,21Volltext RWP: Heb 12,19 RWP: Off 16,10 WM: Mt 27,45 WM: Mk 15,33 WM: Joh 13,1 Moïse étendit sa main vers le ciel; et il y eut d'épaisses ténèbres dans tout le pays d'Egypte, pendant trois jours.

232. Mose 10,23 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,21Volltext WM: Mt 27,45 WM: Mk 15,33 WM: Joh 13,1 WM: Off 21,23 On ne se voyait pas les uns les autres, et personne ne se leva de sa place pendant trois jours. Mais il y avait de la lumière dans les lieux où habitaient tous les enfants d'Israël.

242. Mose 10,24 KopierenKommentare CHM WMThemen GA: 2Mo 8,25-28; 10,8-11.24-26 - 2. Welche sind es, die ziehen sollen?Volltext BdH: 2Mo 10,8-11 - Das Gebot des Herrn und die Einwürfe Satans (2) WM: Mt 27,45 WM: Mk 15,33 Pharaon appela Moïse, et dit: Allez, servez l'Eternel. Il n'y aura que vos brebis et vos boeufs qui resteront, et vos enfants pourront aller avec vous.

252. Mose 10,25 KopierenThemen GA: 2Mo 8,25-28; 10,8-11.24-26 - 2. Welche sind es, die ziehen sollen?Verknüpfungen CHM: 2Mo 10,24 WM: 2Mo 10,24 Moïse répondit: Tu mettras toi-même entre nos mains de quoi faire les sacrifices et les holocaustes que nous offrirons à l'Eternel, notre Dieu.

262. Mose 10,26 KopierenThemen GA: 2Mo 8,25-28; 10,8-11.24-26 - 2. Welche sind es, die ziehen sollen?Verknüpfungen CHM: 2Mo 10,24 WM: 2Mo 10,24Volltext AM: Biblische Namen E AM: Hld 1,8 Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 9,31-32 - Enthält die sozusagen eingeschobene Bemerkung in 2. Mose 9,31.32 prophetische Hinweise und Beziehungen auf Israel oder die Nationen (oder beides), und wenn ja, welche? Nos troupeaux iront avec nous, et il ne restera pas un ongle; car c'est là que nous prendrons pour servir l'Eternel, notre Dieu; et jusqu'à ce que nous soyons arrivés, nous ne savons pas ce que nous choisirons pour offrir à l'Eternel.

272. Mose 10,27 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 4,21; 7,3; 9,12; 10,1.20.27; 11,10; 5Mo 2,30; Jes 63,17 - Ich bitte um eine Erklärung, wie es mit dem „Verhärten“ und „Verstocken“ seitens Gottes („Jehovas“) ist, wovon wir lesen.Volltext WM: 2Mo 4,21 WM: 2Mo 7,13 WM: Röm 9,17 L'Eternel endurcit le coeur de Pharaon, et Pharaon ne voulut point les laisser aller.

282. Mose 10,28 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,27Volltext KUA: Heb 11,1 WM: 2Mo 11,1 Pharaon dit à Moïse: Sors de chez moi! Garde-toi de paraître encore en ma présence, car le jour où tu paraîtras en ma présence, tu mourras.

292. Mose 10,29 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 10,27 Tu l'as dit! répliqua Moïse, je ne paraîtrai plus en ta présence.

Querverweise zu 2. Mose 10,17 2Mo 10,17 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Sam 15,251. Samuel 15,25 KopierenKommentare WMVerknüpfungen JND: 1Sam 15,1Volltext AM: Biblische Namen A WM: 2Mo 17,8 Maintenant, je te prie, pardonne mon péché, reviens avec moi, et je me prosternerai devant l'Eternel.

2Mo 8,82. Mose 8,8 KopierenKommentare WMVolltext AVK: Eph 1,4 Tit 1,1 2Th 2,13 1Pe 1,1 - Die Auserwählung Gottes Handreichungen Themen: Röm 9,13 - „Jakob habe ich geliebt, Esau aber gehasst“ (1) WM: Kol 3,6 Pharaon appela Moïse et Aaron, et dit: Priez l'Eternel, afin qu'il éloigne les grenouilles de moi et de mon peuple; et je laisserai aller le peuple, pour qu'il offre des sacrifices à l'Eternel.

2Kön 4,402. Könige 4,40 KopierenKommentare WMThemen WWF: 2Kön 4,38-41 - „Der Tod ist im Topf“Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: Joh 21,25 - Worauf bezieht sich diese Stelle? On servit à manger à ces hommes; mais dès qu'ils eurent mangé du potage, ils s'écrièrent: La mort est dans le pot, homme de Dieu! Et ils ne purent manger.

2Mo 9,282. Mose 9,28 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 9,27Volltext WM: Anhang 1 ‒ Begriffslexikon WM: Ps 147,17 WM: Off 8,7 Priez l'Eternel, pour qu'il n'y ait plus de tonnerres et de grêle; et je vous laisserai aller, et l'on ne vous retiendra plus.

1Kön 13,61. Könige 13,6 KopierenThemen Handreichungen Themen: 1Kön 13,1-10 - Jerobeam und der Mann Gottes aus Juda (2)Verknüpfungen JND: 1Kön 13,1Volltext WM: 1Kön 13,4 WM: 2Kön 13,4 Alors le roi prit la parole, et dit à l'homme de Dieu: Implore l'Eternel, ton Dieu, et prie pour moi, afin que je puisse retirer ma main. L'homme de Dieu implora l'Eternel, et le roi put retirer sa main, qui fut comme auparavant.

Lorem Ipsum Dolor sit.