Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

12. Mose 4,1 KopierenKommentare CHM WK WMVolltext GA: 2Mo 3-4 Apg 7,30-35 - 3. Die Begegnung des Achtzigjährigen mit Gott WM: 2Mo 7,1 WM: 1Sam 16,2 Moïse répondit, et dit: Voici, ils ne me croiront point, et ils n'écouteront point ma voix. Mais ils diront: L'Eternel ne t'est point apparu.

22. Mose 4,2 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 19,13.19 2Kön 2,8.13.14 - Was bedeutet der Mantel des Elias? Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 7,10-12; 4Mo 21,9; Joh 3,14 - Was stellten a) die Schlangen in 2. Mose 7,10-12 vor? b) Warum verschlingt der Stab die Stäbe und nicht die Schlange die Schlangen? c) Besteht hier auch eine Beziehung zu 4. Mose 21,9 und Joh 3,14? Handreichungen Themen: 2Mo 4,2 Joh 6,9 Mar 12,42 - „Was ist in deiner Hand?“ WM: 2Mo 7,1 WM: Heb 4,15 WM: Off 11,1 L'Eternel lui dit: Qu'y a-t-il dans ta main? Il répondit: Une verge.

32. Mose 4,3 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext AM: Biblische Namen N WM: Heb 2,14-15 - Ist der Tod nicht vielmehr ein mächtiges Werkzeug in der Hand des Teufels, um Ungläubige zu quälen, damit sie so in Furcht und Schrecken versetzt sich nicht zu Gott hinwenden? WM: 2Mo 7,1 WM: Heb 2,15 WM: Heb 4,15 WM: Off 11,1 L'Eternel dit: Jette-la par terre. Il la jeta par terre, et elle devint un serpent. Moïse fuyait devant lui.

42. Mose 4,4 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext AM: Biblische Namen L WM: 2Mo 7,1 WM: Heb 4,15 L'Eternel dit à Moïse: Etends ta main, et saisis-le par la queue. Il étendit la main et le saisit et le serpent redevint une verge dans sa main.

52. Mose 4,5 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext WM: 2Mo 7,1 WM: Heb 4,15 C'est là, dit l'Eternel, ce que tu feras, afin qu'ils croient que l'Eternel, le Dieu de leurs pères, t'est apparu, le Dieu d'Abraham, le Dieu d'Isaac et le Dieu de Jacob.

62. Mose 4,6 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext Handreichungen Fragen und Antworten: 3Mo 13,46; 4Mo 5,2; 5Mo 24,8-9; 4Mo 12,10.15; 3Mo 13,12-13.17; Lk 5,12 - Bezugnehmend auf Frage 1 d. J. möchte ich fragen, ob die Absonderungsvorschriften in 3. Mose 13,46; 4. Mose 5,2; 5. Mose 24,8.9 (vgl. 4. Mose 12,10.15) auf solche Aussätzige keine Anwendung fanden, die, obwohl ganz aussätzig, nach 3. Mose 13,12.13 und 17 „rein“ waren, wie in Frage 1 ausgeführt ist. Steht vielleicht die Tatsache, dass nach Lk 5,12 ein Aussätziger in einer Stadt war, hierzu in Beziehung, oder was ist dazu zu sagen? RWP: Lk 6,38 WM: 2Kön 5,27 WM: Heb 4,15 L'Eternel lui dit encore: Mets ta main dans ton sein. Il mit sa main dans son sein; puis il la retira, et voici, sa main était couverte de lèpre, blanche comme la neige.

72. Mose 4,7 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext WM: Heb 4,15 L'Eternel dit: Remets ta main dans ton sein. Il remit sa main dans son sein; puis il la retira de son sein, et voici, elle était redevenue comme sa chair.

82. Mose 4,8 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext AM: Biblische Namen M S'ils ne te croient pas, dit l'Eternel, et n'écoutent pas la voix du premier signe, ils croiront à la voix du dernier signe.

92. Mose 4,9 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext WWF: 2Mo 12,7 - “Und sie sollen von dem Blute nehmen“ S'ils ne croient pas même à ces deux signes, et n'écoutent pas ta voix, tu prendras de l'eau du fleuve, tu la répandras sur la terre, et l'eau que tu auras prise du fleuve deviendra du sang sur la terre.

102. Mose 4,10 KopierenKommentare WMThemen CHM: 2Mo 4,10 - Kein Mann der Rede?Verknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext AM: Biblische Namen A GA: 2Mo 3-4 Apg 7,30-35 - 3. Die Begegnung des Achtzigjährigen mit Gott RWP: Apg 7,22 Moïse dit à l'Eternel: Ah! Seigneur, je ne suis pas un homme qui ait la parole facile, et ce n'est ni d'hier ni d'avant-hier, ni même depuis que tu parles à ton serviteur; car j'ai la bouche et la langue embarrassées.

112. Mose 4,11 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1Volltext Handreichungen Themen: 1Pet 1,10-12 - Die Inspiration der Schrift (1) L'Eternel lui dit: Qui a fait la bouche de l'homme? et qui rend muet ou sourd, voyant ou aveugle? N'est-ce pas moi, l'Eternel?

122. Mose 4,12 KopierenKommentare WMThemen CHS: 2Mo 4,12 - Eine schwere ZungeVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,1 Va donc, je serai avec ta bouche, et je t'enseignerai ce que tu auras à dire.

132. Mose 4,13 KopierenKommentare CHM WMVolltext AM: Biblische Namen A Moïse dit: Ah! Seigneur, envoie qui tu voudras envoyer.

142. Mose 4,14 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,13 WM: 2Mo 4,13Volltext AM: Biblische Namen A Handreichungen Themen: Wie kam es? (12) Alors la colère de l'Eternel s'enflamma contre Moïse, et il dit: N'y a t-il pas ton frère Aaron, le Lévite? Je sais qu'il parlera facilement. Le voici lui-même, qui vient au-devant de toi; et, quand il te verra, il se réjouira dans son coeur.

152. Mose 4,15 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,13Volltext ES: 8.Kapitel: Die Propheten Gottes (Die prophetischen Namen) Handreichungen Themen: Jak 1,22 – „Täter des Wortes, nicht allein Hörer, die sich selbst betrügen“ Handreichungen Themen: Wie kam es? (12) Handreichungen Themen: Wie kam es? (9) Tu lui parleras, et tu mettras les paroles dans sa bouche; et moi, je serai avec ta bouche et avec sa bouche, et je vous enseignerai ce que vous aurez à faire.

162. Mose 4,16 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,13 WM: 2Mo 4,15Volltext BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen Handreichungen Themen: Wie kam es? (12) Handreichungen Themen: Wie kam es? (9) WM: Ps 105,26 Il parlera pour toi au peuple; il te servira de bouche, et tu tiendras pour lui la place de Dieu.

172. Mose 4,17 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,13 WM: 2Mo 4,15Volltext Handreichungen Themen: 2Mo 4,2 Joh 6,9 Mar 12,42 - „Was ist in deiner Hand?“ Handreichungen Themen: Wie kam es? (9) Prends dans ta main cette verge, avec laquelle tu feras les signes.

182. Mose 4,18 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen Z WM: Esra 7,6 Moïse s'en alla; et de retour auprès de Jéthro, son beau-père, il lui dit: Laisse-moi, je te prie, aller rejoindre mes frères qui sont en Egypte, afin que je voie s'ils sont encore vivants. Jéthro dit à Moïse: Va en paix.

192. Mose 4,19 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen Z GA: 2Mo 3-4 Apg 7,30-35 - 3. Die Begegnung des Achtzigjährigen mit Gott RWP: Mt 2,20 WM: Esra 7,6 L'Eternel dit à Moïse, en Madian: Va, retourne en Egypte, car tous ceux qui en voulaient à ta vie sont morts.

202. Mose 4,20 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 4,19Volltext AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: 2Mo 4,2 Joh 6,9 Mar 12,42 - „Was ist in deiner Hand?“ Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes, et retourna dans le pays d'Egypte. Il prit dans sa main la verge de Dieu.

212. Mose 4,21 KopierenKommentare WMThemen Handreichungen Fragen und Antworten: 2Mo 4,21; 7,3; 9,12; 10,1.20.27; 11,10; 5Mo 2,30; Jes 63,17 - Ich bitte um eine Erklärung, wie es mit dem „Verhärten“ und „Verstocken“ seitens Gottes („Jehovas“) ist, wovon wir lesen.Volltext AM: Biblische Namen Z AVK: Eph 1,4 Tit 1,1 2Th 2,13 1Pe 1,1 - Die Auserwählung Gottes Handreichungen Themen: Röm 9,13 - „Jakob habe ich geliebt, Esau aber gehasst“ (1) WM: 2Mo 7,13 WM: 1Sam 2,25 WM: Spr 29,1 WM: Joh 12,39 WM: Röm 9,17 L'Eternel dit à Moïse: En partant pour retourner en Egypte, vois tous les prodiges que je mets en ta main: tu les feras devant Pharaon. Et moi, j'endurcirai son coeur, et il ne laissera point aller le peuple.

222. Mose 4,22 KopierenKommentare CHMThemen WWF: 2Mo 4,22-23;12,29-30 - Das GerichtVerknüpfungen WM: 2Mo 4,21Volltext ACG: Eine Frage wird gestellt AM: Biblische Namen Z ED: 3Mo 23,5 - Das Passahfest ES: 3. Kapitel: IsraelsBerufung und Dienstauftrag GCW: Eph 5,20 Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 4,16 - Kann man Näheres erfahren über das ergreifende Wort in 1. Mose 4,16 und seine Beziehungen zur Schrift des Alten und Neuen Testaments sowie zur heutigen Zeit, möglicherweise auch zur Prophetie? Handreichungen Fragen und Antworten: 1Mo 6,1-4 Hiob 1,6; 2,1;38,7 - Wer sind die Söhne (nach Luther: Kinder) Gottes in diesen Stellen? +21 Artikel Tu diras à Pharaon: Ainsi parle l'Eternel: Israël est mon fils, mon premier-né.

232. Mose 4,23 KopierenThemen WWF: 2Mo 4,22-23;12,29-30 - Das GerichtVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,22 WM: 2Mo 4,21Volltext AM: Biblische Namen Z GA: Heb 11,27-28 - 1. Hindernisse Handreichungen Fragen und Antworten: Hes 3,16-21; 18,24.26; 33,12-13 - Geben Stellen wie Hes 3,16-21; 18,24.26; 33,12.13 und ähnlichen nicht doch der Möglichkeit, dass Kinder Gottes abfallen und verlorengehen könnten, einen gewissen Grund? HB: 1Mo 49,3-4 - Ruben WM: 2Mo 11,1 WM: 2Mo 13,1 WM: 5Mo 8,5 +11 Artikel Je te dis: Laisse aller mon fils, pour qu'il me serve; si tu refuses de le laisser aller, voici, je ferai périr ton fils, ton premier-né.

242. Mose 4,24 KopierenKommentare WMThemen WM: 2Mo 4,24-26 - wollte Gott Mose töten? Wie ist die symbolische Handlung zu verstehen?Verknüpfungen CHM: 2Mo 4,22Volltext AM: Biblische Namen J AM: Biblische Namen Z ES: Der Stufencharakter desHeilsplans RWP: Lk 2,7 WM: Inhaltsverzeichnis WWF: 2. Mose 18 - Ein Bild vom tausendjährigen Reich Pendant le voyage, en un lieu où Moïse passa la nuit, l'Eternel l'attaqua et voulut le faire mourir.

252. Mose 4,25 KopierenThemen WM: 2Mo 4,24-26 - wollte Gott Mose töten? Wie ist die symbolische Handlung zu verstehen?Verknüpfungen CHM: 2Mo 4,22 WM: 2Mo 4,24Volltext AM: Biblische Namen H AM: Biblische Namen Z ES: Der Stufencharakter desHeilsplans WM: Inhaltsverzeichnis WWF: 2. Mose 18 - Ein Bild vom tausendjährigen Reich Séphora prit une pierre aiguë, coupa le prépuce de son fils, et le jeta aux pieds de Moïse, en disant: Tu es pour moi un époux de sang!

262. Mose 4,26 KopierenThemen WM: 2Mo 4,24-26 - wollte Gott Mose töten? Wie ist die symbolische Handlung zu verstehen?Verknüpfungen CHM: 2Mo 4,22 WM: 2Mo 4,24Volltext AM: Biblische Namen Z WM: Inhaltsverzeichnis WWF: 2. Mose 18 - Ein Bild vom tausendjährigen Reich Et l'Eternel le laissa. C'est alors qu'elle dit: Epoux de sang! à cause de la circoncision.

272. Mose 4,27 KopierenKommentare CHM WMVolltext Handreichungen Fragen und Antworten: 1Kön 18 1Pet 5,14 - War Obadja nach der neutestamentlichen Sprache ein Kind Gottes oder nicht? Wenn ja, war das Verhalten des Elias bei seiner Begegnung ein richtiges, oder zeigte er nicht Obadja gegenüber eine gewisse Kälte? Wenn EIias den Geist Gottes hatte, warum handelte er nicht so, wie später durch den Heiligen Geist geschrieben wurde, indem er mit dem Kuß der Liebe grüßte? Handreichungen Themen: 1Kön 18,1-16 - Elia und Obadja L'Eternel dit à Aaron: Va dans le désert au-devant de Moïse. Aaron partit; il rencontra Moïse à la montagne de Dieu, et il le baisa.

282. Mose 4,28 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,27 WM: 2Mo 4,27 Moïse fit connaître à Aaron toutes les paroles de l'Eternel qui l'avait envoyé, et tous les signes qu'il lui avait ordonné de faire.

292. Mose 4,29 KopierenKommentare WMVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,27Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses GA: Heb 11,27-28 - 1. Hindernisse Moïse et Aaron poursuivirent leur chemin, et ils assemblèrent tous les anciens des enfants d'Israël.

302. Mose 4,30 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,27 WM: 2Mo 4,29Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses GA: Heb 11,27-28 - 1. Hindernisse Aaron rapporta toutes les paroles que l'Eternel avait dites à Moïse, et il exécuta les signes aux yeux du peuple.

312. Mose 4,31 KopierenVerknüpfungen CHM: 2Mo 4,27 WM: 2Mo 4,29Volltext ACG: Engeldienste im Anfang des christlichen Zeugnisses GA: Heb 11,27-28 - 1. Hindernisse Handreichungen Fragen und Antworten: Jes 24,21-22 - Worauf bezieht sich oder was bedeutet Jesaja 24,21-22? Gibt diese Stelle der „Wiederbringungslehre“ oder „Allversöhnungslehre“ irgendwelche Berechtigung? WK: 2Mo 6,1 Et le peuple crut. Ils apprirent que l'Eternel avait visité les enfants d'Israël, qu'il avait vu leur souffrance; et ils s'inclinèrent et se prosternèrent.

Querverweise zu 2. Mose 4,2 2Mo 4,2 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

2Mo 4,202. Mose 4,20 KopierenVerknüpfungen WM: 2Mo 4,19Volltext AM: Biblische Namen Z Handreichungen Themen: 2Mo 4,2 Joh 6,9 Mar 12,42 - „Was ist in deiner Hand?“ Moïse prit sa femme et ses fils, les fit monter sur des ânes, et retourna dans le pays d'Egypte. Il prit dans sa main la verge de Dieu.

1Mo 30,371. Mose 30,37 KopierenKommentare WMVolltext AM: Biblische Namen L AM: Biblische Namen M Jacob prit des branches vertes de peuplier, d'amandier et de platane; il y pela des bandes blanches, mettant à nu le blanc qui était sur les branches.

3Mo 27,323. Mose 27,32 KopierenVerknüpfungen WM: 3Mo 27,30Volltext WM: Mich 7,14 Toute dîme de gros et de menu bétail, de tout ce qui passe sous la houlette, sera une dîme consacrée à l'Eternel.

Jes 11,4Jesaja 11,4 KopierenVolltext BdH: 5. Jesus Christus (16) BdH: David und Salomo – Teil 2/2 BdH: Der Antichrist und seine hauptsächlichsten Kennzeichen BdH: Die Natur der Versammlung BdH: Die zweite Ankunft des Herrn BdH: Über den Gottesdienst BdH: Vernichtung des Antichristen und Einführung des zukünftigen Zeitlaufs durch den Herrn in Person +40 Artikel Mais il jugera les pauvres avec équité, Et il prononcera avec droiture sur les malheureux de la terre; Il frappera la terre de sa parole comme d'une verge, Et du souffle de ses lèvres il fera mourir le méchant.

Mich 7,14Micha 7,14 KopierenKommentare WMVerknüpfungen AL: Mich 7,1 JND: Mich 7,1Volltext BdH: 1. Israel (12) EA: MICHA WM: Hld 4,1 WM: Hld 8,14 WM: Mich 4,8 WM: Off 11,1 Pais ton peuple avec ta houlette, le troupeau de ton héritage, Qui habite solitaire dans la forêt au milieu du Carmel! Qu'ils paissent sur le Basan et en Galaad, Comme au jour d'autrefois. -

Lorem Ipsum Dolor sit.