Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And the lotH1486 of the childrenH1121 of JosephH3130 fellH3318 from JordanH3383 by JerichoH3405, unto the waterH4325 of JerichoH3405 on the eastH4217, to the wildernessH4057 that goeth upH5927 from JerichoH3405 throughout mountH2022 BethelH1008, {fell: Heb. went forth}

2 wird geladen ... And goeth outH3318 from BethelH1008 to LuzH3870, and passeth alongH5674 unto the bordersH1366 of ArchiH757 to AtarothH5852,

3 wird geladen ... And goeth downH3381 westwardH3220 to the coastH1366 of JaphletiH3311, unto the coastH1366 of BethhoronH1032 the netherH8481, and to GezerH1507: and the goings outH8444 thereof are at the seaH3220.

4 wird geladen ... So the childrenH1121 of JosephH3130, ManassehH4519 and EphraimH669, took their inheritanceH5157.

5 wird geladen ... And the borderH1366 of the childrenH1121 of EphraimH669 according to their familiesH4940 was thus: even the borderH1366 of their inheritanceH5159 on the east sideH4217 was AtarothaddarH5853, unto BethhoronH1032 the upperH5945;

6 wird geladen ... And the borderH1366 went outH3318 toward the seaH3220 to MichmethahH4366 on the north sideH6828; and the borderH1366 went aboutH5437 eastwardH4217 unto TaanathshilohH8387, and passedH5674 by it on the eastH4217 to JanohahH3239;

7 wird geladen ... And it went downH3381 from JanohahH3239 to AtarothH5852, and to NaarathH5292, and cameH6293 to JerichoH3405, and went outH3318 at JordanH3383.

8 wird geladen ... The borderH1366 went outH3212 from TappuahH8599 westwardH3220 unto the riverH5158 KanahH7071; and the goings outH8444 thereof were at the seaH3220. This is the inheritanceH5159 of the tribeH4294 of the childrenH1121 of EphraimH669 by their familiesH4940.

9 wird geladen ... And the separateH3995 citiesH5892 for the childrenH1121 of EphraimH669 were amongH8432 the inheritanceH5159 of the childrenH1121 of ManassehH4519, all the citiesH5892 with their villagesH2691.

10 wird geladen ... And they drave not outH3423 the CanaanitesH3669 that dweltH3427 in GezerH1507: but the CanaanitesH3669 dwellH3427 amongH7130 the EphraimitesH669 unto this dayH3117, and serveH5647 under tributeH4522.

Querverweise zu Josua 16,1 Jos 16,1 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

Jos 8,15 wird geladen ... And JoshuaH3091 and all IsraelH3478 made as if they were beatenH5060 beforeH6440 them, and fledH5127 by the wayH1870 of the wildernessH4057.

Jos 15,61 wird geladen ... In the wildernessH4057, BetharabahH1026, MiddinH4081, and SecacahH5527,

Jos 18,12 wird geladen ... And their borderH1366 on the northH6828 sideH6285 was from JordanH3383; and the borderH1366 went upH5927 to the sideH3802 of JerichoH3405 on the northH6828 side, and went upH5927 through the mountainsH2022 westwardH3220; and the goings outH8444 thereof were at the wildernessH4057 of BethavenH1007.

2Kön 2,19 wird geladen ... And the menH582 of the cityH5892 saidH559 unto ElishaH477, Behold, I pray thee, the situationH4186 of this cityH5892 is pleasantH2896, as my lordH113 seethH7200: but the waterH4325 is naughtH7451, and the groundH776 barrenH7921. {barren: Heb. causing to miscarry}

2Kön 2,20 wird geladen ... And he saidH559, BringH3947 me a newH2319 cruseH6746, and putH7760 saltH4417 therein. And they broughtH3947 it to him.

2Kön 2,21 wird geladen ... And he went forthH3318 unto the springH4161 of the watersH4325, and castH7993 the saltH4417 in there, and saidH559, Thus saithH559 the LORDH3068, I have healedH7495 these watersH4325; there shall not be from thence any more deathH4194 or barrenH7921 land.

Lorem Ipsum Dolor sit.