Elberfelder Übersetzung Edition CSV
Versliste
Gebt dem HERRN, ihr Völkerstämme, gebt dem HERRN Herrlichkeit und Stärke!
Gebt dem HERRN die Herrlichkeit seines Namens; bringt eine Opfergabe und kommt in seine Vorhöfe!
Betet den HERRN an in heiliger Pracht! Erzittert vor ihm, ganze Erde!
Die Söhne Japhets: Gomer und Magog und Madai und Jawan und Tubal und Mesech und Tiras.
Und die Söhne Gomers: Aschkenas und Riphat und Togarma.
Und die Söhne Jawans: Elisa und Tarsis, Kittim und Dodanim.
Von diesen aus verteilten sich die Bewohner der Inseln {O. Küstengebiete (das hebr. Wort bezeichnet im AT die Inseln u. Küstengebiete des Mittelmeers von Kleinasien bis Spanien).} der Nationen in ihren Ländern, jede nach ihrer Sprache, nach ihren Familien, in ihren Nationen.
Und die Söhne Hams: Kusch und Mizraim und Put und Kanaan.
Und die Söhne Kuschs: Seba und Hawila und Sabta und Raghma und Sabteka. Und die Söhne Raghmas: Scheba und Dedan.
Und Kusch zeugte Nimrod; der fing an, ein Gewaltiger zu sein auf der Erde.
Er war ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN; darum sagt man: Wie Nimrod, ein gewaltiger Jäger vor dem HERRN!
Und der Anfang seines Reiches war Babel und Erek und Akkad und Kalne im Land Sinear.
Von diesem Land zog er aus nach Assur {A.ü. Von diesem Land ging Assur aus.} und baute Ninive und Rechobot-Ir und Kalach
und Resen zwischen Ninive und Kalach: Das ist die große Stadt.
Und Mizraim zeugte Ludim und Anamim und Lehabim und Naphtuchim
und Pathrusim und Kasluchim (von denen die Philister ausgegangen sind) und Kaphtorim {O. die Luditer … die Kaphtoriter.}.
Und Kanaan zeugte Sidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
und den Jebusiter und den Amoriter und den Girgasite
und den Hewiter und den Arkiter und den Sinite
und den Arwaditer und den Zemariter und den Hamatiter. Und nachher haben sich die Familien der Kanaaniter zerstreut.
Und das Gebiet der Kanaaniter erstreckte sich von Sidon nach Gerar hin {W. wenn du nach … kommst oder gehst (eine stehende Redensart; so auch später).}, bis Gaza; nach Sodom und Gomorra und Adama und Zeboim hin {W. wenn du nach … kommst oder gehst (eine stehende Redensart; so auch später).}, bis Lescha.
Das sind die Söhne Hams nach ihren Familien, nach ihren Sprachen, in ihren Ländern, in ihren Nationen.
Und wehklagen wird das Land, jede Familie für sich: die Familie des Hauses David für sich und ihre Frauen für sich; die Familie des Hauses Nathan {Vgl. Lukas 3,31 (von Nathan stammte auch Serubbabel ab; s. Lukas 3,27).} für sich und ihre Frauen für sich;
die Familie des Hauses Levi für sich und ihre Frauen für sich; die Familie der Simeiter {Vgl. 4. Mose 3,21 (wahrsch. werden hier zwei Häuser aus königlichem und zwei aus priesterlichem Geschlecht angeführt).} für sich und ihre Frauen für sich;
alle übrigen Familien, jede Familie für sich und ihre Frauen für sich.
Und er brachte mich in den äußeren Vorhof. Und siehe, da waren Zellen und ein Steinpflaster ringsum am Vorhof gemacht; 30 Zellen waren auf dem Steinpflaster.
Und das Steinpflaster war zur Seite {Eig. Schulter: Der äußere Vorsprung, den die Torhalle bildete.} der Tore, entsprechend der Länge der Tore {D. h., die Breite des Pflasters innerhalb der Ringmauer entsprach der Tiefe der Torgebäude des äußeren Vorhofs.}, nämlich das untere {D. h., der äußere Vorhof lag tiefer als der innere.} Steinpflaster.
Und er maß die Breite von der Vorderseite des Tores des unteren Vorhofs bis vor den inneren Vorhof, von außen, 100 Ellen; so war es an der Ostseite und an der Nordseite.
Herr, tu meine Lippen auf, und mein Mund wird dein Lob verkünden.