Elberfelder Übersetzung Edition CSV
Versliste
Und die Bretter für die Wohnung sollst du aus Akazienholz machen, aufrecht stehend:
zehn Ellen die Länge eines Brettes, und eineinhalb Ellen die Breite eines Brettes;
zwei Zapfen {W. Hände (so auch später).} an einem Brett, einer dem anderen gegenüber eingefügt: So sollst du es machen an allen Brettern der Wohnung.
Und mache die Bretter für die Wohnung: zwanzig Bretter an der Seite gegen Mittag, nach Süden.
Und vierzig Füße aus Silber sollst du unter die zwanzig Bretter machen: zwei Füße unter ein Brett für seine beiden Zapfen und wieder zwei Füße unter ein Brett für seine beiden Zapfen;
und an der anderen Seite der Wohnung, an der Nordseite, zwanzig Bretter,
und ihre vierzig Füße aus Silber: zwei Füße unter ein Brett und wieder zwei Füße unter ein Brett.
Und an der Hinterseite der Wohnung nach Westen sollst du sechs Bretter machen.
Und zwei Bretter sollst du für die Winkel der Wohnung an der Hinterseite machen;
und sie sollen doppelt sein von unten auf und sollen an {O. bis zu.} ihrem Oberteil völlig aneinander sein in einem Ring {A.ü. bis zu einem Ring.}; so soll es mit ihnen beiden sein, an den beiden Winkeln sollen sie sein.
Und so sollen es acht Bretter sein, und ihre Füße aus Silber, sechzehn Füße: zwei Füße unter einem Brett und wieder zwei Füße unter einem Brett.
zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade, womit er uns begnadigt {O. angenehm gemacht.} hat in dem Geliebten,
indem ihr wisst, dass ihr nicht mit vergänglichen Dingen, mit Silber oder Gold, erlöst worden seid von eurem eitlen, von den Vätern überlieferten Wandel,
sondern mit dem kostbaren Blut Christi, als eines Lammes ohne Fehl {O. untadelig.} und ohne Flecken;
sondern auch unsertwegen, denen es zugerechnet werden soll, die wir an den glauben, der Jesus, unseren Herrn, aus den Toten auferweckt hat,
der unserer Übertretungen wegen hingegeben und unserer Rechtfertigung wegen auferweckt worden ist.
Denn ich habe euch zuerst überliefert, was ich auch empfangen habe: dass Christus für unsere Sünden gestorben ist nach den Schriften;
und dass er begraben wurde und dass er auferweckt worden ist am dritten Tag nach den Schriften;
Da wir nun gerechtfertigt worden sind aus Glauben, so haben wir Frieden mit Gott {O. zu Gott hin.} durch unseren Herrn Jesus Christus,
durch den wir mittels des Glaubens auch den Zugang haben {D. h. erhalten haben (und noch besitzen).} zu dieser Gnade, in der wir stehen, und rühmen uns in {O. aufgrund.} der Hoffnung der Herrlichkeit Gottes.