Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... Ich ermahne euch nun, Brüder, durch die Erbarmungen Gottes, eure Leiber darzustellen als ein lebendiges, heiliges, Gott wohlgefälliges Schlachtopfer, was euer vernünftiger Dienst {O. vernünftiger Gottesdienst.} ist.

2 wird geladen ... Und seid nicht gleichförmig {O. formt euch nicht entsprechend.} dieser Welt { O. diesem Zeitlauf, o. diesem Zeitalter.}, sondern werdet verwandelt durch die Erneuerung eures {W. des.} Sinnes, dass ihr prüfen mögt, was der gute und wohlgefällige und vollkommene Wille Gottes ist.

3 wird geladen ... Denn ich sage durch die Gnade, die mir gegeben worden ist, jedem, der unter euch ist, nicht höher von sich zu denken, als zu denken sich gebührt, sondern so zu denken, dass er besonnen sei, wie Gott einem jeden das Maß des Glaubens zugeteilt hat.

4 wird geladen ... Denn ebenso, wie wir in einem Leib viele Glieder haben, aber die Glieder nicht alle dieselbe Tätigkeit haben,

5 wird geladen ... so sind wir, die Vielen, ein Leib in Christus, einzeln aber Glieder voneinander.

6 wird geladen ... Da wir aber verschiedene Gnadengaben haben, nach der uns verliehenen Gnade: es sei Weissagung, so lasst uns weissagen nach dem Maß des Glaubens;

7 wird geladen ... es sei Dienst, so lasst uns bleiben im Dienst; es sei, der lehrt, in der Lehre;

8 wird geladen ... es sei, der ermahnt, in der Ermahnung; der gibt, in Einfalt {O. Lauterkeit, o. Aufrichtigkeit.}; der vorsteht, mit Fleiß; der Barmherzigkeit übt, mit Freudigkeit.

9 wird geladen ... Die Liebe sei ungeheuchelt. Verabscheut das Böse, haltet fest am Guten.

10 wird geladen ... In der Bruderliebe seid herzlich zueinander; in Ehrerbietung geht einer dem anderen voran;

11 wird geladen ... im Fleiß seid nicht säumig, seid inbrünstig im Geist; dem Herrn dienend.

12 wird geladen ... In Hoffnung freut euch; in Trübsal {O. Bedrängnis, o. Drangsal.} harrt aus; im Gebet haltet an;

13 wird geladen ... an den Bedürfnissen der Heiligen nehmt teil; nach Gastfreundschaft trachtet.

14 wird geladen ... Segnet, die euch verfolgen; segnet, und flucht nicht.

15 wird geladen ... Freut euch mit den sich Freuenden, weint mit den Weinenden.

16 wird geladen ... Seid gleich gesinnt {O. Denkt dasselbe.} gegeneinander; sinnt nicht auf hohe Dinge, sondern haltet euch zu den Niedrigen {O. den niedrigen Dingen.}; seid nicht klug bei euch selbst.

17 wird geladen ... Vergeltet niemand Böses mit Bösem; seid bedacht auf das, was ehrbar ist vor allen Menschen.

18 wird geladen ... Wenn möglich, soviel an euch ist, lebt mit allen Menschen in Frieden.

19 wird geladen ... Rächt nicht euch selbst, Geliebte, sondern gebt Raum dem Zorn; denn es steht geschrieben: „Mein ist die Rache; ich will vergelten, spricht der Herr.“ {5. Mose 32,35.}

20 wird geladen ... „Aber wenn dein Feind hungrig ist, gib ihm zu essen; wenn er durstig ist, gib ihm zu trinken; denn wenn du dieses tust, wirst du feurige Kohlen auf sein Haupt sammeln.“ {Sprüche 25,21.22.}

21 wird geladen ... Lass dich nicht von dem Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit dem Guten.

Querverweise zu Römer 12,4 Röm 12,4 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Kor 12,4 wird geladen ... Es sind aber Verschiedenheiten von Gnadengaben, aber derselbe Geist;

1Kor 12,12 wird geladen ... Denn so wie der Leib einer ist und viele Glieder hat, alle Glieder des Leibes aber, obgleich viele, ein Leib sind: so auch der Christus.

1Kor 12,27 wird geladen ... Ihr aber seid Christi Leib, und Glieder im Einzelnen.

Eph 4,15 wird geladen ... sondern die Wahrheit festhaltend {O. sondern wahrhaftig seiend.} in Liebe, lasst uns in allem heranwachsen zu ihm hin, der das Haupt ist, der Christus,

Eph 4,16 wird geladen ... aus dem der ganze Leib, wohl zusammengefügt und verbunden durch jedes Gelenk der Darreichung, nach der Wirksamkeit in dem Maß jedes einzelnen Teiles, für sich das Wachstum des Leibes bewirkt zu seiner Selbstauferbauung in Liebe.

Lorem Ipsum Dolor sit.