American Standard Version of 1901
Versliste
Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy {Greek: the brother.}our brother,
{Or, to those that are at Colossae, holy and faithful brethren in Christ}to the saints and faithful brethren in Christ that are at Colossae: Grace to you and peace from God our Father.
And he abode two whole years in his own hired dwelling, and received all that went in unto him,
in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
And they went through {Or, Phrygia and the region of Galatia}the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;
And having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.
And when the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.
And when the multitude saw what Paul had done, they lifted up their voice, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.
in Phrygia and Pamphylia, in Egypt and the parts of Libya about Cyrene, and sojourners from Rome, both Jews and proselytes,
And they went through {Or, Phrygia and the region of Galatia}the region of Phrygia and Galatia, having been forbidden of the Holy Spirit to speak the word in Asia;
And having spent some time there, he departed, and went through the region of Galatia, and Phrygia, in order, establishing all the disciples.
And this continued for the space of two years; so that all they that dwelt in Asia heard the word of the Lord, both Jews and Greeks.
And certain also of the Epicurean and Stoic philosophers encountered him. And some said, What would this babbler say? others, He seemeth to be a setter forth of {Or, foreign divinities}strange {Greek: demons.}gods: because he {See marginal note on chapter 5:42.}preached Jesus and the resurrection.