Altes Testament

Neues Testament

Kapitel

Vers

1 wird geladen ... And Elisha the prophet called one of the sons of the prophets, and said unto him, Gird up thy loins, and take this vial of oil in thy hand, and go to Ramoth-gilead.

2 wird geladen ... And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber.

3 wird geladen ... Then take the vial of oil, and pour it on his head, and say, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel. Then open the door, and flee, and tarry not.

4 wird geladen ... So the young man, even the young man the prophet, went to Ramoth-gilead.

5 wird geladen ... And when he came, behold, the captains of the host were sitting; and he said, I have an errand to thee, O captain. And Jehu said, Unto which of us all? And he said, To thee, O captain.

6 wird geladen ... And he arose, and went into the house; and he poured the oil on his head, and said unto him, Thus saith Jehovah, the God of Israel, I have anointed thee king over the people of Jehovah, even over Israel.

7 wird geladen ... And thou shalt smite the house of Ahab thy master, that I may avenge the blood of my servants the prophets, and the blood of all the servants of Jehovah, at the hand of Jezebel.

8 wird geladen ... For the whole house of Ahab shall perish; and I will cut off from Ahab every man-child, and him that is shut up and him that is left at large in Israel.

9 wird geladen ... And I will make the house of Ahab like the house of Jeroboam the son of Nebat, and like the house of Baasha the son of Ahijah.

10 wird geladen ... And the dogs shall eat Jezebel in the portion of Jezreel, and there shall be none to bury her. And he opened the door, and fled.

11 wird geladen ... Then Jehu came forth to the servants of his lord: and one said unto him, Is all well? wherefore came this mad fellow to thee? And he said unto them, Ye know the man and what his talk was.

12 wird geladen ... And they said, It is false; tell us now. And he said, Thus and thus spake he to me, saying, Thus saith Jehovah, I have anointed thee king over Israel.

13 wird geladen ... Then they hasted, and took every man his garment, and put it under him {Or, on the bare steps}on the top of the stairs, and blew the trumpet, saying, Jehu is king.

14 wird geladen ... So Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi conspired against Joram. (Now Joram was keeping Ramoth-gilead, he and all Israel, because of Hazael king of Syria;

15 wird geladen ... but king {Hebrew: Jehoram (and in verse 17, 21, 22, 23, 24).}Joram was returned to be healed in Jezreel of the wounds which the Syrians had given him, when he fought with Hazael king of Syria.) And Jehu said, If this be your mind, then let none escape and go forth out of the city, to go to tell it in Jezreel.

16 wird geladen ... So Jehu rode in a chariot, and went to Jezreel; for Joram lay there. And Ahaziah king of Judah was come down to see Joram.

17 wird geladen ... Now the watchman was standing on the tower in Jezreel, and he spied the company of Jehu as he came, and said, I see a company. And Joram said, Take a horseman, and send to meet them, and let him say, {Or, is all well?}Is it peace?

18 wird geladen ... So there went one on horseback to meet him, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu said, What hast thou to do with peace? turn thee behind me. And the watchman told, saying, The messenger came to them, but he cometh not back.

19 wird geladen ... Then he sent out a second on horseback, who came to them, and said, Thus saith the king, Is it peace? And Jehu answered, What hast thou to do with peace? turn thee behind me.

20 wird geladen ... And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not back: and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi; for he driveth furiously.

21 wird geladen ... And Joram said, {Or, Yoke}Make ready. And they made ready his chariot. And Joram king of Israel and Ahaziah king of Judah went out, each in his chariot, and they went out to meet Jehu, and found him in the portion of Naboth the Jezreelite.

22 wird geladen ... And it came to pass, when Joram saw Jehu, that he said, Is it peace, Jehu? And he answered, What peace, so long as the whoredoms of thy mother Jezebel and her witchcrafts are so many?

23 wird geladen ... And Joram turned his hands, and fled, and said to Ahaziah, There is treachery, O Ahaziah.

24 wird geladen ... And Jehu {Hebrew: filled his hand with the bow.}drew his bow with his full strength, and smote Joram between his arms; and the arrow went out at his heart, and he sunk down in his chariot.

25 wird geladen ... Then said Jehu to Bidkar his captain, Take up, and cast him in the portion of the field of Naboth the Jezreelite; for remember how that, when I and thou rode together after Ahab his father, Jehovah {Or, uttered this oracle against him}laid this burden upon him:

26 wird geladen ... Surely I have seen yesterday the blood of Naboth, and the blood of his sons, saith Jehovah; and I will requite thee in this {Or, portion}plat, saith Jehovah. Now therefore take and cast him into the plat of ground, according to the word of Jehovah.

27 wird geladen ... But when Ahaziah the king of Judah saw this, he fled by the way of the garden-house. And Jehu followed after him, and said, Smite him also in the chariot: and they smote him at the ascent of Gur, which is by Ibleam. And he fled to Megiddo, and died there.

28 wird geladen ... And his servants carried him in a chariot to Jerusalem, and buried him in his sepulchre with his fathers in the city of David.

29 wird geladen ... And in the eleventh year of Joram the son of Ahab began Ahaziah to reign over Judah.

30 wird geladen ... And when Jehu was come to Jezreel, Jezebel heard of it; and she painted her eyes, and attired her head, and looked out at the window.

31 wird geladen ... And as Jehu entered in at the gate, she said, {Or, Is it well}Is it peace, thou Zimri, thy master's murderer?

32 wird geladen ... And he lifted up his face to the window, and said, Who is on my side? who? And there looked out to him two or three eunuchs.

33 wird geladen ... And he said, Throw her down. So they threw her down; and some of her blood was sprinkled on the wall, and on the horses: and he trod her under foot.

34 wird geladen ... And when he was come in, he did eat and drink; and he said, See now to this cursed woman, and bury her; for she is a king's daughter.

35 wird geladen ... And they went to bury her; but they found no more of her than the skull, and the feet, and the palms of her hands.

36 wird geladen ... Wherefore they came back, and told him. And he said, This is the word of Jehovah, which he spake by his servant Elijah the Tishbite, saying, In the portion of Jezreel shall the dogs eat the flesh of Jezebel;

37 wird geladen ... and the body of Jezebel shall be as dung upon the face of the field in the portion of Jezreel, so that they shall not say, This is Jezebel.

Querverweise zu 2. Könige 9,25 2Kön 9,25 Gewählte Verstexte kopierenGewählte Referenzen kopierenVersliste aus gewählten erzeugenAlle Verstexte kopierenAlle Referenzen kopierenVersliste aus allen erzeugen

1Kön 21,19 wird geladen ... And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith Jehovah, Hast thou killed and also taken possession? And thou shalt speak unto him, saying, Thus saith Jehovah, In the place where dogs licked the blood of Naboth shall dogs lick thy blood, even thine.

1Kön 21,24 wird geladen ... Him that dieth of Ahab in the city the dogs shall eat; and him that dieth in the field shall the birds of the heavens eat.

1Kön 21,25 wird geladen ... (But there was none like unto Ahab, who did sell himself to do that which was evil in the sight of Jehovah, whom Jezebel his wife stirred up.

1Kön 21,26 wird geladen ... And he did very abominably in following idols, according to all that the Amorites did, whom Jehovah cast out before the children of Israel.)

1Kön 21,27 wird geladen ... And it came to pass, when Ahab heard those words, that he rent his clothes, and put sackcloth upon his flesh, and fasted, and lay in sackcloth, and went softly.

1Kön 21,28 wird geladen ... And the word of Jehovah came to Elijah the Tishbite, saying,

1Kön 21,29 wird geladen ... Seest thou how Ahab humbleth himself before me? because he humbleth himself before me, I will not bring the evil in his days; but in his son's days will I bring the evil upon his house.

Jes 13,1 wird geladen ... The {Or, oracle concerning}burden of Babylon, which Isaiah the son of Amoz did see.

Jer 23,33 wird geladen ... And when this people, or the prophet, or a priest, shall ask thee, saying, What is the burden of Jehovah? then shalt thou {Or, tell them what the burden is}say unto them, What burden! I will cast you off, saith Jehovah.

Jer 23,34 wird geladen ... And as for the prophet, and the priest, and the people, that shall say, The burden of Jehovah, I will even punish that man and his house.

Jer 23,35 wird geladen ... Thus shall ye say every one to his neighbor, and every one to his brother, What hath Jehovah answered? and, What hath Jehovah spoken?

Jer 23,36 wird geladen ... And the burden of Jehovah shall ye mention no more: for every man's own word {Or, is his burden, and ye pervert &c.}shall be his burden; for ye have perverted the words of the living God, of Jehovah of hosts our God.

Jer 23,37 wird geladen ... Thus shalt thou say to the prophet, What hath Jehovah answered thee? and, What hath Jehovah spoken?

Jer 23,38 wird geladen ... But if ye say, The burden of Jehovah; therefore thus saith Jehovah: Because ye say this word, The burden of Jehovah, and I have sent unto you, saying, Ye shall not say, The burden of Jehovah;

Nah 1,1 wird geladen ... The {Or, oracle concerning}burden of Nineveh. The book of the vision of Nahum the Elkoshite.

Mal 1,1 wird geladen ... The {Or, oracle}burden of the word of Jehovah to Israel by {Or, my messenger}Malachi.

Mt 11,30 wird geladen ... For my yoke is easy, and my burden is light.

Lorem Ipsum Dolor sit.